ASIAN KUNG-FU GENERATION - 新世紀のラブソング - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ASIAN KUNG-FU GENERATION - 新世紀のラブソング




新世紀のラブソング
A Love Song for the New Century
あの日 僕がセカンドフライを上手に捕ったとして
The day I happened to make a good catch at second fly,
それで今も抱えている後悔はなくなるのかな
Would that fill the void I still feel today?
十五年たってもまだ捨てられない僕がいて
Fifteen years later, I still cannot let go,
生活は続く 生活は続く
Life goes on, life goes on.
夕方のニュースで何処かの誰かが亡くなって
The evening news tells of someone's death,
涙ぐむキャスター それでまた明日
The tearful anchor and another tomorrow.
そんなふうには取り上げられずに僕らは死ぬとして
We die unnoticed, and the world moves on
世界は続く 何もなかったように
As if we never existed.
ほら 君の涙 始まれ21st
See your tears - a new beginning for the 21st century,
恵みの雨だ
A rain of blessings,
僕たちの新世紀
Our new century.
あの日 君が心の奥底を静かに飲み込んでいれば
The day you quietly swallowed your emotions,
誰も傷つかずに丸く収まったかな
Would that have spared us all the heartache?
ボロボロになっても僕らは懲りずに恋をして
Battered and bruised, we fall in love again,
生活は続く 生活は続く
Life goes on, life goes on.
朝方のニュースでビルに飛行機が突っ込んで
Morning news reports a plane crash,
目を伏せるキャスター そんな日もあった
A solemn anchor and a day to remember.
愛と正義を武器に僕らは奪い合って
Armed with love and justice, we fight for what's right,
世界は続く 何もなかったように
The world moves on, as if nothing had happened.
ほら 君の涙 始まれ21st
See your tears - a new beginning for the 21st century,
恵みの雨だ
A rain of blessings,
僕たちの新世紀
Our new century.
覚めない夢とガラクタ商品
Unending dreams, worthless trinkets,
背負い込む僕らのアイデア
We carry our ideas like burdens.
冴えない詩の如何様ストーリー
A clumsy, unreliable tale,
それを鳴らす それを鳴らす
But we sing it, we sing it.
変わりない日々をひたすら消費
We mindlessly consume our monotonous days,
縫い繋ぐ僕らのアイデア
Stitching together our ideas like a patchwork quilt,
冴えない詩の如何様ストーリー
A clumsy, unreliable tale,
それを鳴らす それを鳴らす
But we sing it, we sing it.
確かな言葉が見当たらない
There are no perfect words,
言い当てる言葉も見当たらない
Nor phrases that can capture it all.
それでも僕らは愛と呼んで
We call it love,
不確かな想いを愛と呼んだ
A vague emotion that we call love.
本当のことは誰も知らない
The truth remains hidden,
あなたのすべてを僕は知らない
I do not know everything about you.
それでも僕らは愛と呼んで
We call it love,
不確かな想いを愛と呼んだんだ
A vague emotion that we called love.
息を吸って 生命を食べて
We breathe, we feed, we excrete -
排泄するだけの猿じゃないと言えるかい?
Can we say we are more than mere animals?
言えるかい?
Can we say it?
言えるかい?
Can we say it?
言えるかい?
Can we say it?
ほら 君の涙
See your tears,
さようなら旧石器
Farewell, Stone Age.
恵みの雨だ
A rain of blessings,
僕たちの新世紀
Our new century.
ほら 君の涙
See your tears,
さようなら旧石器
Farewell, Stone Age.
恵みの雨だ
A rain of blessings,
僕たちの新世紀
Our new century.





Авторы: 後藤 正文, 後藤 正文


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.