Текст и перевод песни ASIAN KUNG-FU GENERATION - 桜草
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
閉ざしていた窓を少し開く
I
open
a
bit
of
the
window
that
I
had
shut
差し込む光に目が眩んだ
My
eyes
are
blinded
by
the
light
モノクロの部屋に色が灯る
The
monochrome
room
is
lit
up
with
color
消えかけていた僕を照らすように
To
illuminate
me
who
was
disappearing
ひとつひとつ並べたピースを
One
by
one,
I
line
up
the
pieces
ひとつひとつ心にはめる
One
by
one,
I
put
them
in
my
heart
内にある闇が僕を呼ぶよ
The
darkness
inside
me
calls
me
色のない部屋に戻すように
As
if
to
return
me
to
the
colorless
room
一日中毛布に包まって
Wrapped
up
in
a
blanket
all
day
世界から逃げる
I
run
away
from
the
world
傷つくことはなかったけど
I
didn’t
get
hurt
心が腐ったよ
But
my
heart
has
rotted
公園のブランコにまたがって
Sitting
on
the
swing
at
the
park
この世界を揺らせば
If
I
shook
this
world
何故か急に寂しくなって
For
some
reason,
I
suddenly
feel
lonely
ひとつふたつ失くしたピースを
One,
two,
I
lost
the
pieces
ひとつひとつ心で探す
One
by
one,
I
search
for
them
in
my
heart
全部拾い集めたら
Once
I’ve
collected
them
all
憂鬱な日々も少し晴れるかな
Maybe
my
gloomy
days
will
clear
up
a
bit
届くように・・・
So
that
they
will
reach
you...
一日中毛布に包まって
Wrapped
up
in
a
blanket
all
day
世界から逃げる
I
run
away
from
the
world
傷つくことはなかったけど
I
didn’t
get
hurt
心が腐ったよ
But
my
heart
has
rotted
公園のブランコにまたがって
Sitting
on
the
swing
at
the
park
この世界を揺らせば
If
I
shook
this
world
何故か急に寂しくなって
For
some
reason,
I
suddenly
feel
lonely
君の名を呼ぶよ
呼ぶよ
I
call
your
name,
I
call
your
name
君を呼ぶよ
君を呼ぶよ
呼ぶよ
I
call
your
name,
I
call
your
name,
I
call
your
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 後藤 正文, 後藤 正文
Альбом
ファンクラブ
дата релиза
15-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.