Текст и перевод песни ASIAN KUNG-FU GENERATION - 桜草
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
閉ざしていた窓を少し開く
Приоткрыл
закрытое
окно,
差し込む光に目が眩んだ
Ворвавшийся
свет
ослепил
меня.
モノクロの部屋に色が灯る
В
монохромной
комнате
вспыхнули
краски,
消えかけていた僕を照らすように
Освещая
меня,
почти
исчезнувшего.
ひとつひとつ並べたピースを
Кусочек
за
кусочком
собираю
пазл,
ひとつひとつ心にはめる
Кусочек
за
кусочком
вкладываю
в
сердце.
内にある闇が僕を呼ぶよ
Тьма
внутри
зовет
меня,
色のない部屋に戻すように
Пытаясь
вернуть
в
бесцветную
комнату.
一日中毛布に包まって
Весь
день
укутавшись
в
одеяло,
世界から逃げる
Скрываюсь
от
мира.
傷つくことはなかったけど
Меня
никто
не
ранил,
心が腐ったよ
Но
душа
моя
сгнила.
公園のブランコにまたがって
Качаясь
на
качелях
в
парке,
この世界を揺らせば
Раскачиваю
этот
мир,
何故か急に寂しくなって
И
почему-то
вдруг
становится
так
одиноко,
君の名を呼ぶよ
Что
зову
тебя
по
имени.
ひとつふたつ失くしたピースを
Один
за
другим
потерянные
кусочки,
ひとつひとつ心で探す
Один
за
другим
ищу
в
своем
сердце.
全部拾い集めたら
Если
соберу
их
все,
憂鬱な日々も少し晴れるかな
Может
быть,
хмурые
дни
немного
прояснятся?
一日中毛布に包まって
Весь
день
укутавшись
в
одеяло,
世界から逃げる
Скрываюсь
от
мира.
傷つくことはなかったけど
Меня
никто
не
ранил,
心が腐ったよ
Но
душа
моя
сгнила.
公園のブランコにまたがって
Качаясь
на
качелях
в
парке,
この世界を揺らせば
Раскачиваю
этот
мир,
何故か急に寂しくなって
И
почему-то
вдруг
становится
так
одиноко,
君の名を呼ぶよ
呼ぶよ
Что
зову
тебя
по
имени,
зову.
君を呼ぶよ
君を呼ぶよ
呼ぶよ
Зову
тебя,
зову
тебя,
зову.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 後藤 正文, 後藤 正文
Альбом
ファンクラブ
дата релиза
15-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.