Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昏暗的
酒館裡
In
der
schummrigen
Bar
我輕聲向你說
我心裡有你
flüstere
ich
dir
zu,
dass
du
in
meinem
Herzen
bist
你的臉上沒有特別歡喜
Dein
Gesicht
zeigt
keine
besondere
Freude
其實是讀不出意義
eigentlich
kann
ich
keine
Bedeutung
darin
lesen
我走不進你的心裡
Ich
kann
nicht
in
dein
Herz
gelangen
是因為已經有人進去
weil
schon
jemand
darin
ist
你和她雖是柴米
Du
und
sie,
ihr
lebt
ein
einfaches
Leben,
也未必沒有珍惜
aber
das
heißt
nicht,
dass
ihr
es
nicht
schätzt
我又有什麼資格算計
Und
welches
Recht
habe
ich,
zu
intrigieren?
昏黃的燈光裡
Im
dämmrigen
Licht
眼淚還是忍不住落滴
kann
ich
die
Tränen
nicht
zurückhalten
雖然真的很可惜
Obwohl
es
wirklich
schade
ist
但有什麽值得哭泣
gibt
es
keinen
Grund
zu
weinen
握不住你的手就只剩放棄
Wenn
ich
deine
Hand
nicht
halten
kann,
bleibt
nur
das
Aufgeben
一絲真情就在千絲萬縷裡
Ein
Hauch
von
wahrer
Liebe
inmitten
unzähliger
Fäden
即使明說了將來也就當是追憶
Auch
wenn
ich
es
offen
sage,
wird
es
nur
eine
Erinnerung
sein
喜歡一個人不是只能當成秘密
Jemanden
zu
lieben
muss
nicht
nur
ein
Geheimnis
bleiben
即使我也只能到
Auch
wenn
ich
nur
bis
zum
喜歡而已
Lieben
komme,
mehr
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 张世杰
Альбом
折翼的鳥
дата релиза
31-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.