Текст и перевод песни ASJC - 圍城
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛是一座圍城
Любовь
– это
осаждённый
город,
城內的人想逃出不能
Те,
кто
внутри,
хотят
сбежать,
но
не
могут,
城外的人想衝入不成
Те,
кто
снаружи,
хотят
ворваться,
но
не
в
силах.
這就是所謂愛的本質
В
этом
вся
суть
любви.
有些人證論
Некоторые
утверждают,
一個人也很神
Что
и
в
одиночку
прекрасно:
何必自己找整
Зачем
создавать
себе
проблемы?
看電影
逛街
吃飯
旅行
Смотреть
фильмы,
гулять
по
магазинам,
ужинать,
путешествовать
–
沒有單獨不能做的份
Нет
ничего
такого,
чего
нельзя
было
бы
делать
одному.
或許更多人驗證
Возможно,
ещё
больше
людей
подтвердят,
兩個人不會發冷
Что
вдвоём
не
будет
холодно,
何必孤單獨撐
Зачем
терпеть
одиночество?
看電影
逛街
吃飯
旅行
Смотреть
фильмы,
гулять
по
магазинам,
ужинать,
путешествовать
–
單獨的份兩個人似乎更圓順
Вдвоём
всё
это
кажется
более
гармоничным.
一個人
要有勇氣
對抗傳統的發橫
Нужна
смелость,
чтобы
в
одиночку
противостоять
укоренившимся
традициям,
兩個人
要有理想
實現夢想的永恆
А
для
двоих
нужна
мечта
и
стремление
к
её
вечному
воплощению.
否則最終都逃不過圍城的昏蒙
Иначе,
в
конце
концов,
не
избежать
мрака
осаждённого
города,
跳出一個又落入另一個坑
Выпрыгнув
из
одной
ямы,
попадёшь
в
другую.
愛是一座圍城
Любовь
– это
осаждённый
город,
城內的人想逃出不能
Те,
кто
внутри,
хотят
сбежать,
но
не
могут,
城外的人想衝入不成
Те,
кто
снаружи,
хотят
ворваться,
но
не
в
силах.
這就是所謂愛的本質
В
этом
вся
суть
любви.
進去後不再怨恨自己眼不睜
Войдя,
не
вини
себя
в
том,
что
была
слепа,
出來後不再自憐他人看不準
Выйдя,
не
жалей
себя,
что
другие
ошиблись,
才是真懂圍城的情間狠人
Только
так
ты
станешь
по-настоящему
сильной
в
любви,
познавшей
осаждённый
город.
進去後不再怨恨自己眼不睜
Войдя,
не
вини
себя
в
том,
что
была
слепа,
出來後不再自憐他人看不準
Выйдя,
не
жалей
себя,
что
другие
ошиблись,
才是真懂圍城的情間狠人
Только
так
ты
станешь
по-настоящему
сильной
в
любви,
познавшей
осаждённый
город.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 张世杰
Альбом
蒙馬特愛戀
дата релиза
05-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.