Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自信這東西
我從來找不到
Confidence,
something
I
could
never
find,
直到你出現
告訴我
我很好
Until
you
appeared,
telling
me
I
was
fine.
該給的讚美你一句不少
Never
short
of
praise
you'd
give,
你出現的時候是隻折翼的鳥
You
appeared
like
a
bird
with
a
broken
wing,
unable
to
live.
我盡全力擁抱你的傷痛
I
embraced
your
pain
with
all
my
might,
就算我知道你好的時候會翱翔飛高
Even
knowing
when
healed,
you'd
soar
to
a
great
height.
我還是不吵不鬧
Still,
I
stayed
quiet,
without
a
fight,
相信你會帶著我一起笑
Believing
you'd
take
me
along
in
your
flight.
別相信折翼的鳥說的你很好
Don't
believe
a
broken-winged
bird
when
it
says
you're
great,
別相信落難的人說的你是寶
Don't
believe
a
fallen
man
when
he
calls
you
his
fate.
從一開始就配不上
我知道
From
the
start,
I
wasn't
good
enough,
I
know
it's
true,
你假裝不重要
是因為你需要
You
pretended
I
was
important,
because
you
needed
me,
too.
當你說我已經沒你好
When
you
said
I
wasn't
as
good
as
you,
當你要我跟你一樣高
When
you
demanded
I
reach
your
level,
too,
我只能一步步往上跳
I
kept
jumping
higher
and
higher
for
you,
直到我再也沒有力氣的雙腳
Until
my
legs
had
no
strength
left,
it's
true.
終於跌到牆的死角
Finally,
I
fell
into
a
corner,
nowhere
to
go,
當恩情變成了泡泡
When
kindness
turned
into
fleeting
bubbles,
you
let
it
all
blow.
當愛情變成了口號
When
love
became
just
an
empty
slogan,
a
shallow
show,
當相知變成了尋找
When
understanding
turned
into
a
desperate
search,
where
did
we
go?
我們還有什麼理由擁抱
What
reason
do
we
have
left
to
hold
each
other
close?
如果相配真的不重要
If
compatibility
truly
didn't
matter,
as
you
propose,
為什麽你會鬆手把我拋
Why
did
you
let
go
of
my
hand
and
leave
me
exposed?
錦上添花無人問
雪中送炭情誼深
Giving
help
in
times
of
need
creates
a
bond
so
deep,
they
say,
但我從不想向你討
But
I
never
wanted
to
ask
anything
of
you
anyway.
人總想著自己是善良的
People
always
think
of
themselves
as
kind
and
good,
但可悲的是
你假不了
But
sadly,
you
can't
fake
what's
understood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 张世杰
Альбом
折翼的鳥
дата релиза
31-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.