Текст и перевод песни ASJC - 折翼的鳥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
折翼的鳥
Птица со сломанным крылом
自信這東西
我從來找不到
Я
никогда
не
знала,
что
такое
уверенность
в
себе,
直到你出現
告訴我
我很好
пока
не
появилась
ты
и
не
сказала,
что
я
хороша.
該給的讚美你一句不少
Ты
не
скупилась
на
похвалу,
你出現的時候是隻折翼的鳥
но
когда
ты
появилась,
ты
была
похожа
на
птицу
со
сломанным
крылом.
我盡全力擁抱你的傷痛
Я
изо
всех
сил
старалась
залечить
твои
раны,
就算我知道你好的時候會翱翔飛高
даже
зная,
что,
когда
тебе
станет
лучше,
ты
улетишь
высоко
в
небо.
我還是不吵不鬧
Я
не
жаловалась,
не
устраивала
сцен,
相信你會帶著我一起笑
веря,
что
ты
возьмешь
меня
с
собой
навстречу
счастью.
別相信折翼的鳥說的你很好
Не
верь
птице
со
сломанным
крылом,
когда
она
говорит,
что
ты
хороша.
別相信落難的人說的你是寶
Не
верь
человеку
в
беде,
когда
он
говорит,
что
ты
для
него
– всё.
從一開始就配不上
我知道
С
самого
начала
было
ясно,
что
я
тебе
не
ровня.
你假裝不重要
是因為你需要
Ты
притворялась,
что
я
тебе
не
нужна,
потому
что
сама
во
мне
нуждалась.
當你說我已經沒你好
Когда
ты
сказала,
что
я
тебе
больше
не
подхожу,
當你要我跟你一樣高
когда
ты
захотела,
чтобы
я
стала
такой
же,
как
ты,
我只能一步步往上跳
я
стала
изо
всех
сил
карабкаться
вверх,
直到我再也沒有力氣的雙腳
пока
мои
ноги
окончательно
не
отказали.
終於跌到牆的死角
И
я
упала
в
угол,
запертая
в
тупике.
當恩情變成了泡泡
Когда
благодарность
превратилась
в
мыльный
пузырь,
當愛情變成了口號
когда
любовь
стала
пустым
звуком,
當相知變成了尋找
когда
взаимопонимание
сменилось
поисками,
我們還有什麼理由擁抱
остались
ли
у
нас
причины
быть
вместе?
如果相配真的不重要
Если
быть
на
равных
на
самом
деле
не
важно,
為什麽你會鬆手把我拋
тогда
почему
же
ты
разжала
руки
и
позволила
мне
упасть?
錦上添花無人問
雪中送炭情誼深
Украшать
и
без
того
прекрасное
никто
не
спешит,
а
вот
помощь
в
трудную
минуту
ценят
дорого.
但我從不想向你討
Но
я
никогда
не
хотела
ничего
просить
у
тебя.
人總想著自己是善良的
Люди
всегда
хотят
казаться
лучше,
чем
они
есть.
但可悲的是
你假不了
Печально,
но
ты
не
можешь
притворяться
вечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 张世杰
Альбом
折翼的鳥
дата релиза
31-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.