Текст и перевод песни ASJC - 蒙馬特愛戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蒙馬特的清晨
第一批露珠供我晨泳
Утро
Монмартра,
первые
капли
росы
- мой
утренний
заплыв,
那鮮嫩的清新
讓我想永遠在其中自擁
Эта
нежная
свежесть
заставляет
меня
хотеть
утопать
в
ней
вечно.
我的心殘破痛腫
Мое
сердце
разбито
и
болит,
我的靈魂想要脫離這窠臼
Моя
душа
хочет
вырваться
из
этого
капкана.
誰能告訴我
為何我該如此悲痛
Кто-нибудь
может
сказать
мне,
почему
я
должен
так
страдать?
任何人都知道死亡是我最好的最終
Все
знают,
что
смерть
— мой
лучший
финал,
但沒有人想來我面前瞻仰遺容
Но
никто
не
хочет
смотреть
мне
в
лицо,
когда
я
умру.
因為死就是永遠消失
再也映不進誰的瞳孔
Потому
что
смерть
– это
вечное
исчезновение,
отражение
в
чьих-то
глазах.
心傷的太重
比死還讓人塵封
Сердечная
боль
слишком
сильна,
она
погребает
меня
заживо.
活在一個深恨某人的軀殼中
Жить
в
теле,
которое
кого-то
ненавидит,
並不會是比死還好的生命
Не
лучше,
чем
быть
мертвым.
我明暸
世間的美好不會都集中
Я
понимаю,
что
красота
мира
не
может
быть
вечной,
但殘酷也不應該無窮
Но
и
жестокость
не
должна
быть
бесконечной.
雖然再重來一世匆匆
Даже
если
бы
я
прожил
еще
одну
скоротечную
жизнь,
我還是會選擇體驗妳的放縱
Я
бы
все
равно
решил
испытать
твою
вседозволенность.
但現在
跟任何人和解都是我的言不由衷
Но
сейчас
любое
примирение
– это
ложь,
死是唯一的最終
Смерть
— единственный
выход,
對我來說很受用
Она
мне
подходит.
我不想報復公眾
Я
не
хочу
мстить
всем,
也不是要讓每個人哭倒在別人懷中
И
не
хочу,
чтобы
все
плакали
в
чужие
плечи.
我只想一切成空
Я
просто
хочу,
чтобы
все
исчезло.
讓我解脫吧
從蒙馬特的愛戀中
Освободи
меня
от
любви
Монмартра,
讓我解脫吧
從蒙馬特的愛戀中
Освободи
меня
от
любви
Монмартра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 张世杰
Альбом
蒙馬特愛戀
дата релиза
05-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.