Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bırak
güzelim
gidelim
buralardan
Lass
uns
von
hier
verschwinden,
meine
Schöne.
Şanki
bir
melek
gibi
indin
yukardan
Du
bist
wie
ein
Engel,
der
vom
Himmel
herabgestiegen
ist.
Bırak
güzelim
gidelim
buralardan
Lass
uns
von
hier
verschwinden,
meine
Schöne.
Bakışına
vurgun
gülüşüne
hasta
Deinem
Blick
verfallen,
deinem
Lächeln
ergeben.
Gözlerine
bakıp
anlardım
o
derdini
Ich
sah
in
deine
Augen
und
verstand
deinen
Kummer.
Dedi
bana
teslim
ettim
sana
kendimi
Du
sagtest,
du
hättest
dich
mir
anvertraut.
Bugün
varsın
yarın
bırakıp
gidermisin
Heute
bist
du
da,
wirst
du
mich
morgen
verlassen?
Herşey
senin
için
yürüdük
bu
yolları
Alles
für
dich,
wir
sind
diesen
Weg
gegangen.
Düşe
kalka
geldik
hayat
bizi
zorladı
Wir
sind
gefallen
und
aufgestanden,
das
Leben
hat
uns
geprüft.
Started
from
the
bottom
şimdi
burdayız
Started
from
the
bottom,
jetzt
sind
wir
hier.
Started
from
the
bottom
şimdi
burdayız
Started
from
the
bottom,
jetzt
sind
wir
hier.
Hadi
bebeğim
gel
gel
gel
Komm,
mein
Schatz,
komm,
komm,
komm.
Gidelim
buradan
sen
ve
ben
Lass
uns
von
hier
gehen,
du
und
ich.
Uzaklara
hadi
gel
gel
gel
In
die
Ferne,
komm,
komm,
komm.
Gülüşün
bana
yeter
Dein
Lächeln
genügt
mir.
Hadi
bebeğim
gel
gel
gel
Komm,
mein
Schatz,
komm,
komm,
komm.
Gidelim
buradan
sen
ve
ben
Lass
uns
von
hier
gehen,
du
und
ich.
Uzaklara
hadi
gel
gel
gel
In
die
Ferne,
komm,
komm,
komm.
Gülüşün
bana
yeter
Dein
Lächeln
genügt
mir.
Beni
duman
gibi
hep
içine
çek
çek
Zieh
mich
immer
wieder
wie
Rauch
in
dich
hinein.
Senle
geçmişteki
günlerimiz
lit
lit
Unsere
vergangenen
Tage
mit
dir
sind
lit.
Bırak
onu
bunu
mevzuları
geç
geç
Lass
das
alles
hinter
dir,
vergiss
die
Probleme.
Senin
yerin
bende
belli
ya
da
keşfet
Dein
Platz
ist
bei
mir,
das
ist
klar,
oder
entdecke
es.
Hayat
akar
gider
böyle
Das
Leben
fließt
so
dahin.
Kazdım
seni
içime
sanki
bir
dövme
Ich
habe
dich
in
mich
eingraviert
wie
ein
Tattoo.
Hayat
akar
gider
böyle
Das
Leben
fließt
so
dahin.
Beraber
mi
hadi
söyle
Sind
wir
zusammen,
sag
es
mir.
Gözlerine
bakıp
anlardım
o
derdini
Ich
sah
in
deine
Augen
und
verstand
deinen
Kummer.
Dedi
bana
teslim
ettim
sana
kendimi
Du
sagtest,
du
hättest
dich
mir
anvertraut.
Bugün
varsın
yarın
bırakıp
gidermisin
Heute
bist
du
da,
wirst
du
mich
morgen
verlassen?
Herşey
senin
için
yürüdük
bu
yolları
Alles
für
dich,
wir
sind
diesen
Weg
gegangen.
Düşe
kalka
geldik
hayat
bizi
zorladı
Wir
sind
gefallen
und
aufgestanden,
das
Leben
hat
uns
geprüft.
Started
from
the
bottom
şimdi
burdayız
Started
from
the
bottom,
jetzt
sind
wir
hier.
Started
from
the
bottom
şimdi
burdayız
Started
from
the
bottom,
jetzt
sind
wir
hier.
Hadi
bebeğim
gel
gel
gel
Komm,
mein
Schatz,
komm,
komm,
komm.
Gidelim
buradan
sen
ve
ben
Lass
uns
von
hier
gehen,
du
und
ich.
Uzaklara
hadi
gel
gel
gel
In
die
Ferne,
komm,
komm,
komm.
Gülüşün
bana
yeter
Dein
Lächeln
genügt
mir.
Hadi
bebeğim
gel
gel
gel
Komm,
mein
Schatz,
komm,
komm,
komm.
Gidelim
buradan
sen
ve
ben
Lass
uns
von
hier
gehen,
du
und
ich.
Uzaklara
hadi
gel
gel
gel
In
die
Ferne,
komm,
komm,
komm.
Gülüşün
bana
yeter
Dein
Lächeln
genügt
mir.
Hadi
gel
gel
gel
Komm,
komm,
komm.
Gidelim
buradan
sen
ve
ben
Lass
uns
von
hier
gehen,
du
und
ich.
Uzaklara
hadi
gel
gel
gel
In
die
Ferne,
komm,
komm,
komm.
Hadi
gel
gel
gel
Komm,
komm,
komm.
Gidelim
buradan
sen
ve
ben
Lass
uns
von
hier
gehen,
du
und
ich.
Uzaklara
hadi
gel
gel
gel
In
die
Ferne,
komm,
komm,
komm.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Volkan Pulas, Can Cubukcu
Альбом
Gel
дата релиза
29-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.