Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zurück
zum
Start
Назад
к
началу
Irgendwo
dort
draußen
mag
es
tagen
Где-то
там,
снаружи,
может
быть,
и
день
Irgendwo
dort
draußen
ist
es
warm
Где-то
там,
снаружи,
тепло
Das
Herz
will
überquelln
von
tausend
Fragen
Сердце
рвется
от
тысячи
вопросов
Die
Stummheit
ist
der
Kerker
für
den
Schwarm
Молчание
– темница
для
роя
Die
alten
Muster
dort
im
Sand
Старые
узоры
там,
в
песке
Haben
dich
fest
in
der
Hand
Держат
тебя
крепко
в
руках
Von
Stürmen
oder
Drängen
unberührt
Не
тронутые
бурями
или
давлением
Die
Tintennetzhaut
schneidend,
eng
geschnürt
Срезающие,
туго
стянутые
сетчаткой
чернил
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Willkommen
im
Nichts
Добро
пожаловать
в
ничто
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Willkommen
im
Nichts
Добро
пожаловать
в
ничто
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Willkommen
im
Nichts
Добро
пожаловать
в
ничто
Das
Einzige,
was
du
im
Überfluss
hast,
ist
der
Schmerz
des
Verzichts
Единственное,
что
у
тебя
в
избытке
– это
боль
утраты
Irgendwann
wirst
du
den
Sinn
erfahren
Когда-нибудь
ты
поймешь
смысл
Des
SOS-Rufs,
der
ins
Leere
funkt
SOS-сигнала,
летящего
в
пустоту
Er
wiederholt
sich
ständig
schon
seit
Jahren
Он
повторяется
постоянно
вот
уже
годами
Versteinert
wartest
du
am
tiefsten
Punkt
Окаменело
ждешь
на
самой
глубине
Ein
Luftschlauch,
Nabelschnur
zur
Welt
Воздушный
шланг,
пуповина
к
миру
Der
schlangenartig
abwärts
fällt
Что
змеевидно
падает
вниз
Schickt
Zeichenblasen
hoch.
Man
sieht
sie
kaum
Посылает
пузыри
знаков
вверх.
Их
едва
видно
Sie
mischen
sich
mit
grauem
Wellenschaum
Они
смешиваются
с
серой
морской
пеной
Schon
viel
zu
oft
geklebt,
die
alten
Scherben
Уже
слишком
часто
склеивали
старые
осколки
Die
Bruchstücke
porös
und
viel
zu
klein
Осколки
пористые
и
слишком
маленькие
Es
ist
vielmehr
ein
Schwinden
als
ein
Sterben
Это
скорее
угасание,
чем
смерть
Auch
du
wirst
nichts
als
Sand
am
Ende
sein
И
ты
станешь
всего
лишь
песком
в
конце
Kein
Heim
und
auch
kein
Gnadenschoß
Ни
дома
и
ни
милосердия
Es
lässt
dich
trotzdem
niemals
los
Но
это
все
равно
никогда
тебя
не
отпустит
Zu
tief
gesunken
und
dafür
bestraft
Слишком
глубоко
опустился
и
за
это
наказан
Längst
eingerostet.
Tauchermaskenhaft
Давно
заржавел.
Как
маска
водолаза
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Willkommen
im
Nichts
Добро
пожаловать
в
ничто
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Willkommen
im
Nichts
Добро
пожаловать
в
ничто
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Willkommen
im
Nichts
Добро
пожаловать
в
ничто
Das
Einzige,
was
dir
einleuchtet
daran,
ist
der
Fehlen
des
Lichts
Единственное,
что
тебе
понятно
в
этом
– отсутствие
света
Schier
obenauf
Почти
наверху
Beinah
rausgekrochen
Почти
выбрался
Dein
Ziel
verfehlt
Твоя
цель
провалена
Wenn
auch
nur
ganz
knapp
Хотя
и
совсем
немного
Fast
aufgebraucht
Почти
исчерпан
Tausendfach
zerbrochen
Разбит
тысячу
раз
Hohl
und
entseelt
—
Пуст
и
обесчещен
—
Und
nun
sinkst
du
ab
И
теперь
ты
падаешь
вниз
Und
nun
sinkst
du
ab
И
теперь
ты
падаешь
вниз
Und
nun
sinkst
du
ab
И
теперь
ты
падаешь
вниз
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
В
день
Страшного
суда
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
В
день
Страшного
суда
Nimm
Abschied
von
allem
Прощайся
со
всем
Am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
В
день
Страшного
суда
Das,
was
du
am
Ende
besitzt,
ist
ein
Füllhorn
von
endlosem
Nichts
То,
чем
ты
владеешь
в
конце,
– это
рог
изобилия
бесконечного
ничто
Willkommen
zu
allem
Добро
пожаловать
во
все
Nimm
Abschied
vom
Nichts
Прощайся
с
ничто
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.