Текст и перевод песни ASP - SouveniReprise
Ein
abgeschnittner
Nagel,
ein
kleine
bisschen
Haut,
Обрезанный
ноготь,
немного
кожи,
Ein
Tröpfchen
aus
dem
Taschentuch
vielleicht?
Может
быть,
капля
из
носового
платка?
Ein
Andenken
an
dich,
ganz
unbemerkt
von
dir
geklaut,
Сувенир
на
память
о
тебе,
украденный
у
тебя
совершенно
незаметно,
Ein
winzig
kleines
Stückchen
"Du"
hat
schon
gereicht.
Крошечного
кусочка
"ты"
уже
хватило.
So
fing
es
an.
Так
все
и
началось.
Genug
gequält.
Хватит
мучиться.
Genug
erzählt.
Достаточно
рассказано.
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Ein
großer
Teil
von
mir
bleibt
wohl
für
immer.
Большая
часть
меня,
вероятно,
останется
навсегда.
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Von
allen
Träumen
bleiben
nur
noch
Trümmer.
От
всех
снов
остались
только
обломки.
Erst
wird
man
es
noch
vermissen,
doch
bald
wird
es
abgerissen,
Сначала
вы
еще
будете
скучать
по
нему,
но
вскоре
он
будет
снесен,
Niemand
wird
je
von
uns
wissen,
niemand
ist
mehr
hier.
Никто
никогда
не
узнает
о
нас,
никого
больше
здесь
нет.
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Wohin
ging
die
ganze
schöne
Zeit?
Куда
делось
все
это
прекрасное
время?
Ich
sah
die
Queen
im
braven,
grünen
Kleid.
Я
увидел
королеву
в
нарядном
зеленом
платье.
Die
Mauer
wurde
nicht
und
doch
gebaut.
Стена
не
была
построена,
и
все
же.
Dann
wurde
sie
auch
wieder
abgetragen,
Потом
ее
снова
унесли,
Und
mir
ist
nichts
geblieben
von
den
Tagen.
И
мне
ничего
не
осталось
от
этих
дней.
Ich
hab
mich
draußen
niemals
umgeschaut.
Я
никогда
не
оглядывался
на
улицу.
Wohin
ging
die
ganze
schöne
Zeit?
Куда
делось
все
это
прекрасное
время?
Ich
sah
das
Land
geteilt
und
auch
im
Streit.
Я
видел,
что
земля
разделена,
и
тоже
в
споре.
Ich
las
oft
durch
die
Fenster
Straßenschilder,
Я
часто
читал
через
окна
дорожные
знаки,
Auch
diese
können
ihre
Namen
ändern.
Они
тоже
могут
изменить
свои
имена.
Sie
kamen
her,
auch
aus
den
fernsten
Ländern.
Они
приехали
сюда,
даже
из
самых
дальних
стран.
Ich
bin
auf
keinem
der
Erinnerungsbilder.
Я
ни
на
одной
из
фотографий
памяти.
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Ein
großer
Teil
von
mir
bleibt
wohl
für
immer.
Большая
часть
меня,
вероятно,
останется
навсегда.
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Von
allen
Träumen
bleiben
nur
noch
Trümmer.
От
всех
снов
остались
только
обломки.
Erst
wird
man
es
noch
vermissen,
doch
bald
wird
es
abgerissen,
Сначала
вы
еще
будете
скучать
по
нему,
но
вскоре
он
будет
снесен,
Niemand
wird
je
von
uns
wissen,
niemand
ist
mehr
hier.
Никто
никогда
не
узнает
о
нас,
никого
больше
здесь
нет.
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Wohin
ging
die
ganze
schöne
Zeit?
Куда
делось
все
это
прекрасное
время?
Es
wusste
niemand
über
uns
Bescheid,
Никто
не
знал
о
нас,
Ganz
gleich,
wer
Position
wie
besetzte.
Независимо
от
того,
кто
как
занимал
должность.
Ich
lebe
schon
zu
lang,
jung
war
ich
nie.
Я
уже
слишком
долго
живу,
молодым
я
никогда
не
был.
Der
Bahnhof
lag
zwar
immer
vis-à-vis,
Железнодорожный
вокзал
всегда
лежал
vis-à-vis,
Doch
war
die
Reise
hierher
auch
die
letzte.
Но
поездка
сюда
тоже
была
последней.
Ich
dachte,
das
Hotel
und
sie
wärn
eins.
Я
думал,
что
отель
и
вы
- одно
целое.
Ich
kannte
die
Geschichte
jedes
Steins.
Я
знал
историю
каждого
камня.
Ich
zweifle
heute
an
meinem
Verstand,
Сегодня
я
сомневаюсь
в
своем
уме,
Welch
Wendung
wäre
das
man
meinem
Ende,
Каким
поворотом
это
было
бы
для
моего
конца,
Bedeutsamer
für
mich
noch
als
die
Wende?
Более
значимым
для
меня
еще,
чем
поворот?
Was
wäre,
wenn
ich
alles
nur
erfand?
Что,
если
бы
я
все
это
просто
выдумал?
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Ein
großer
Teil
von
mir
bleibt
wohl
für
immer.
Большая
часть
меня,
вероятно,
останется
навсегда.
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Von
allen
Träumen
bleiben
nur
noch
Trümmer.
От
всех
снов
остались
только
обломки.
Erst
wird
man
es
noch
vermissen,
doch
bald
wird
es
abgerissen,
Сначала
вы
еще
будете
скучать
по
нему,
но
вскоре
он
будет
снесен,
Niemand
wird
je
von
uns
wissen,
niemand
ist
mehr
hier.
Никто
никогда
не
узнает
о
нас,
никого
больше
здесь
нет.
Souvenir,
Souvenir.
Сувенир,
сувенир.
Wohin
ging
die
ganze
schöne
Zeit?
Куда
делось
все
это
прекрасное
время?
Ein
letzter
Gang,
ich
mache
mich
bereit.
Последняя
передача,
я
готовлюсь.
Im
Keller
sind
nun
Pumpen
im
Betrieb.
В
подвале
сейчас
работают
насосы.
Vielleicht
wird
sich
der
Ofen
neu
entzünden.
Может
быть,
печь
снова
загорится.
Astoria,
wen
wirst
du
nach
mir
finden?
Астория,
кого
ты
найдешь
после
меня?
Dort
unten
sind
nun
Pumpen
im
Betrieb.
Там,
внизу,
сейчас
работают
насосы.
Dort
sind
nun
Pumpen
in
Betrieb.
Там
сейчас
работают
насосы.
Dort
sind
nun
Pumpen
in
Betrieb...
Там
сейчас
работают
насосы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.