ASP - Umrissmann - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ASP - Umrissmann




Umrissmann
Outline Man
Das viele Auf und Ab.
The endless ups and downs.
Das viele Ab und Auf der Treppen.
The endless downs and ups of the stairs.
Die Arbeit wird mir niemals knapp,
My work never diminishes,
Und meine Schulter schmerzt vom Schleppen.
And my shoulders ache from the hauling.
Im Keller wogt ein Meer aus Haaren.
A sea of hair billows in the basement.
Ich diene dir seit hundert Jahren.
I have served you for a hundred years.
Ich hab mich so danach gesehnt.
I had longed for this so much.
Ich wollte nichts sein als dein Mann.
I wanted to be nothing but your man.
Du hast mein Leben ausgedehnt,
You prolonged my life,
Wenn man es "Leben" nennen kann.
If you can call it "life".
Bitte gib mich endlich frei!
Please, finally set me free!
Du weißt doch, unsere Zeit ist längst vorbei.
You know that our time is long past.
Dein Licht scheint flackernd heller,
Your light shines flickering brighter,
Ich hingegen bin viel schneller ausgebrannt.
I, on the other hand, burn out much faster.
Ich werd′ zum Schatten meiner selbst,
I become a shadow of myself,
Steh mit dem Rücken an der Wand.
With my back against the wall.
Das viele Hin und Her.
The endless to and fro.
Gefühle, hehr, und hingerissen.
Feelings, sublime, and ecstatic.
Die Körper war'n so furchtbar schwer.
Our bodies were so terribly heavy.
Und meine Kleider sind zerschlissen.
And my clothes are torn.
Im Meer aus Haaren stecken Knochen.
In the sea of hair lie bones.
Du hast mir so viel versprochen,
You promised me so much,
Und doch, gehalten hast du nichts.
Yet, you kept nothing.
Das Locken währt schon viel zu lang.
The enticement has lasted far too long.
Wann kommt das Ende des Verzichts?
When will the renunciation end?
Wann kommt der große Abgesang?
When will the great send-off come?
Bitte gib mich endlich frei!
Please, finally set me free!
Du weißt doch, unsere Zeit ist längst vorbei.
You know that our time is long past.
Dein Licht scheint flackernd heller,
Your light shines flickering brighter,
Ich hingegen bin viel schneller ausgebrannt.
I, on the other hand, burn out much faster.
Ich werd′ zum Schatten meiner selbst,
I become a shadow of myself,
Steh mit dem Rücken an der Wand.
With my back against the wall.
Ich wollte dich so lange nur anbeten,
I wanted to adore you for so long,
Nun bin ich nicht mehr ich und deformiert.
Now I am no longer myself and deformed.
Statt deiner Haut berühre ich Tapeten.
Instead of your skin, I touch wallpaper.
Ich spüre, ich bin bald schon ausrangiert.
I sense that I will soon be discarded.
Ich komme fast schon nicht mehr in die Gänge,
I can hardly manage the halls anymore,
In denen du kein Liebeswort mehr hauchst.
In which you no longer breathe a word of love.
Auch wenn ich immer noch sehr an dir hänge,
Even though I still cling to you dearly,
Weiß ich doch, dass du einen Neuen brauchst.
I know that you need someone new.
Bitte lass mich endlich gehen!
Please, finally let me go!
Der Ort wird niemals eine Ruhestätte.
This place will never be a resting place.
Kannst du den Wunsch denn nicht verstehen?
Can't you understand my wish?
Mein Stern, ich bin nur eine Silhouette.
My star, I am only a silhouette.
Bitte gib mich endlich frei!
Please, finally set me free!
Unsere Zeit ist längst vorbei.
Our time is long past.
Dein Licht scheint flackernd heller,
Your light shines flickering brighter,
Ich hingegen bin viel schneller ausgebrannt.
I, on the other hand, burn out much faster.
Ich werd' zum Schatten meiner selbst,
I become a shadow of myself,
Steh mit dem Rücken an der Wand.
With my back against the wall.





Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.