Текст и перевод песни ASP - Umrissmann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
viele
Auf
und
Ab.
The
endless
ups
and
downs.
Das
viele
Ab
und
Auf
der
Treppen.
The
endless
downs
and
ups
of
the
stairs.
Die
Arbeit
wird
mir
niemals
knapp,
My
work
never
diminishes,
Und
meine
Schulter
schmerzt
vom
Schleppen.
And
my
shoulders
ache
from
the
hauling.
Im
Keller
wogt
ein
Meer
aus
Haaren.
A
sea
of
hair
billows
in
the
basement.
Ich
diene
dir
seit
hundert
Jahren.
I
have
served
you
for
a
hundred
years.
Ich
hab
mich
so
danach
gesehnt.
I
had
longed
for
this
so
much.
Ich
wollte
nichts
sein
als
dein
Mann.
I
wanted
to
be
nothing
but
your
man.
Du
hast
mein
Leben
ausgedehnt,
You
prolonged
my
life,
Wenn
man
es
"Leben"
nennen
kann.
If
you
can
call
it
"life".
Bitte
gib
mich
endlich
frei!
Please,
finally
set
me
free!
Du
weißt
doch,
unsere
Zeit
ist
längst
vorbei.
You
know
that
our
time
is
long
past.
Dein
Licht
scheint
flackernd
heller,
Your
light
shines
flickering
brighter,
Ich
hingegen
bin
viel
schneller
ausgebrannt.
I,
on
the
other
hand,
burn
out
much
faster.
Ich
werd′
zum
Schatten
meiner
selbst,
I
become
a
shadow
of
myself,
Steh
mit
dem
Rücken
an
der
Wand.
With
my
back
against
the
wall.
Das
viele
Hin
und
Her.
The
endless
to
and
fro.
Gefühle,
hehr,
und
hingerissen.
Feelings,
sublime,
and
ecstatic.
Die
Körper
war'n
so
furchtbar
schwer.
Our
bodies
were
so
terribly
heavy.
Und
meine
Kleider
sind
zerschlissen.
And
my
clothes
are
torn.
Im
Meer
aus
Haaren
stecken
Knochen.
In
the
sea
of
hair
lie
bones.
Du
hast
mir
so
viel
versprochen,
You
promised
me
so
much,
Und
doch,
gehalten
hast
du
nichts.
Yet,
you
kept
nothing.
Das
Locken
währt
schon
viel
zu
lang.
The
enticement
has
lasted
far
too
long.
Wann
kommt
das
Ende
des
Verzichts?
When
will
the
renunciation
end?
Wann
kommt
der
große
Abgesang?
When
will
the
great
send-off
come?
Bitte
gib
mich
endlich
frei!
Please,
finally
set
me
free!
Du
weißt
doch,
unsere
Zeit
ist
längst
vorbei.
You
know
that
our
time
is
long
past.
Dein
Licht
scheint
flackernd
heller,
Your
light
shines
flickering
brighter,
Ich
hingegen
bin
viel
schneller
ausgebrannt.
I,
on
the
other
hand,
burn
out
much
faster.
Ich
werd′
zum
Schatten
meiner
selbst,
I
become
a
shadow
of
myself,
Steh
mit
dem
Rücken
an
der
Wand.
With
my
back
against
the
wall.
Ich
wollte
dich
so
lange
nur
anbeten,
I
wanted
to
adore
you
for
so
long,
Nun
bin
ich
nicht
mehr
ich
und
deformiert.
Now
I
am
no
longer
myself
and
deformed.
Statt
deiner
Haut
berühre
ich
Tapeten.
Instead
of
your
skin,
I
touch
wallpaper.
Ich
spüre,
ich
bin
bald
schon
ausrangiert.
I
sense
that
I
will
soon
be
discarded.
Ich
komme
fast
schon
nicht
mehr
in
die
Gänge,
I
can
hardly
manage
the
halls
anymore,
In
denen
du
kein
Liebeswort
mehr
hauchst.
In
which
you
no
longer
breathe
a
word
of
love.
Auch
wenn
ich
immer
noch
sehr
an
dir
hänge,
Even
though
I
still
cling
to
you
dearly,
Weiß
ich
doch,
dass
du
einen
Neuen
brauchst.
I
know
that
you
need
someone
new.
Bitte
lass
mich
endlich
gehen!
Please,
finally
let
me
go!
Der
Ort
wird
niemals
eine
Ruhestätte.
This
place
will
never
be
a
resting
place.
Kannst
du
den
Wunsch
denn
nicht
verstehen?
Can't
you
understand
my
wish?
Mein
Stern,
ich
bin
nur
eine
Silhouette.
My
star,
I
am
only
a
silhouette.
Bitte
gib
mich
endlich
frei!
Please,
finally
set
me
free!
Unsere
Zeit
ist
längst
vorbei.
Our
time
is
long
past.
Dein
Licht
scheint
flackernd
heller,
Your
light
shines
flickering
brighter,
Ich
hingegen
bin
viel
schneller
ausgebrannt.
I,
on
the
other
hand,
burn
out
much
faster.
Ich
werd'
zum
Schatten
meiner
selbst,
I
become
a
shadow
of
myself,
Steh
mit
dem
Rücken
an
der
Wand.
With
my
back
against
the
wall.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.