Текст и перевод песни ASP - Umrissmann
Das
viele
Auf
und
Ab.
Это
много
вверх
и
вниз.
Das
viele
Ab
und
Auf
der
Treppen.
Это
много
время
от
времени
на
лестнице.
Die
Arbeit
wird
mir
niemals
knapp,
Мне
никогда
не
будет
мало
работы,
Und
meine
Schulter
schmerzt
vom
Schleppen.
И
мое
плечо
болит
от
буксировки.
Im
Keller
wogt
ein
Meer
aus
Haaren.
В
подвале
вздымается
море
волос.
Ich
diene
dir
seit
hundert
Jahren.
Я
служу
тебе
сто
лет.
Ich
hab
mich
so
danach
gesehnt.
Я
так
жаждал
этого.
Ich
wollte
nichts
sein
als
dein
Mann.
Я
не
хотел
быть
никем
иным,
как
твоим
мужем.
Du
hast
mein
Leben
ausgedehnt,
Ты
расширил
мою
жизнь,
Wenn
man
es
"Leben"
nennen
kann.
Если
это
можно
назвать
"жизнью".
Bitte
gib
mich
endlich
frei!
Пожалуйста,
наконец,
освободи
меня!
Du
weißt
doch,
unsere
Zeit
ist
längst
vorbei.
Ты
же
знаешь,
наше
время
давно
прошло.
Dein
Licht
scheint
flackernd
heller,
Твой
свет
сияет
мерцающим
ярче,
Ich
hingegen
bin
viel
schneller
ausgebrannt.
Я,
с
другой
стороны,
сгорел
гораздо
быстрее.
Ich
werd′
zum
Schatten
meiner
selbst,
Я
становлюсь
тенью
самого
себя,
Steh
mit
dem
Rücken
an
der
Wand.
Встаньте
спиной
к
стене.
Das
viele
Hin
und
Her.
Это
много
туда-сюда.
Gefühle,
hehr,
und
hingerissen.
Чувства,
хер,
и
увлеклись.
Die
Körper
war'n
so
furchtbar
schwer.
Тело
было
таким
ужасно
тяжелым.
Und
meine
Kleider
sind
zerschlissen.
И
одежда
моя
порвана.
Im
Meer
aus
Haaren
stecken
Knochen.
В
море
волос
торчат
кости.
Du
hast
mir
so
viel
versprochen,
Ты
так
много
мне
обещал,
Und
doch,
gehalten
hast
du
nichts.
И
все
же,
ты
ничего
не
удержал.
Das
Locken
währt
schon
viel
zu
lang.
Завиток
длится
уже
слишком
долго.
Wann
kommt
das
Ende
des
Verzichts?
Когда
наступит
конец
отречению?
Wann
kommt
der
große
Abgesang?
Когда
придет
великий
отпеватель?
Bitte
gib
mich
endlich
frei!
Пожалуйста,
наконец,
освободи
меня!
Du
weißt
doch,
unsere
Zeit
ist
längst
vorbei.
Ты
же
знаешь,
наше
время
давно
прошло.
Dein
Licht
scheint
flackernd
heller,
Твой
свет
сияет
мерцающим
ярче,
Ich
hingegen
bin
viel
schneller
ausgebrannt.
Я,
с
другой
стороны,
сгорел
гораздо
быстрее.
Ich
werd′
zum
Schatten
meiner
selbst,
Я
становлюсь
тенью
самого
себя,
Steh
mit
dem
Rücken
an
der
Wand.
Встаньте
спиной
к
стене.
Ich
wollte
dich
so
lange
nur
anbeten,
Я
так
долго
просто
хотел
поклоняться
тебе,
Nun
bin
ich
nicht
mehr
ich
und
deformiert.
Теперь
я
уже
не
я
и
деформирован.
Statt
deiner
Haut
berühre
ich
Tapeten.
Вместо
твоей
кожи
я
прикасаюсь
к
обоям.
Ich
spüre,
ich
bin
bald
schon
ausrangiert.
Я
чувствую,
что
скоро
меня
уже
выгонят.
Ich
komme
fast
schon
nicht
mehr
in
die
Gänge,
Я
уже
почти
не
вхожу
в
коридоры,
In
denen
du
kein
Liebeswort
mehr
hauchst.
В
которых
ты
больше
не
слышишь
ни
слова
любви.
Auch
wenn
ich
immer
noch
sehr
an
dir
hänge,
Даже
если
я
все
еще
очень
привязан
к
тебе,
Weiß
ich
doch,
dass
du
einen
Neuen
brauchst.
Я
же
знаю,
что
тебе
нужен
новый.
Bitte
lass
mich
endlich
gehen!
Пожалуйста,
отпусти
меня
наконец!
Der
Ort
wird
niemals
eine
Ruhestätte.
Это
место
никогда
не
станет
местом
отдыха.
Kannst
du
den
Wunsch
denn
nicht
verstehen?
Неужели
ты
не
можешь
понять
этого
желания?
Mein
Stern,
ich
bin
nur
eine
Silhouette.
Моя
звезда,
я
всего
лишь
силуэт.
Bitte
gib
mich
endlich
frei!
Пожалуйста,
наконец,
освободи
меня!
Unsere
Zeit
ist
längst
vorbei.
Наше
время
давно
прошло.
Dein
Licht
scheint
flackernd
heller,
Твой
свет
сияет
мерцающим
ярче,
Ich
hingegen
bin
viel
schneller
ausgebrannt.
Я,
с
другой
стороны,
сгорел
гораздо
быстрее.
Ich
werd'
zum
Schatten
meiner
selbst,
Я
становлюсь
тенью
самого
себя,
Steh
mit
dem
Rücken
an
der
Wand.
Встаньте
спиной
к
стене.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.