ASP - Weichen(T)Stellung - Geisterfahrer Reprise - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ASP - Weichen(T)Stellung - Geisterfahrer Reprise




Weichen(T)Stellung - Geisterfahrer Reprise
Weichen(T)Stellung - Geisterfahrer Reprise (Перевод)
Ellenbogen schlugen blaue Flecken.
Локти оставили синяки.
Komm, daran wirst du schon nicht verrecken!
Да ладно, от этого не помрешь!
Nein, es ist gewiss kein Zuckerschlecken;
Нет, это, конечно, не сахар,
Und vergiss nicht, ordentlich sie zu bedecken und die Schmerzen zu
И не забудь хорошенько их прикрыть и боль
Verstecken.
Скрыть.
Damit keiner sich an deinem Aussehen stört
Чтобы никто не смущался твоего вида
Und über deine weinterliche Art empört,
И не возмущался твоей плаксивой манерой,
Und keiner dein ersticktes Stöhnen hört,
И никто не слышал твоих сдавленных стонов,
Weil sich das doch nicht gehört!
Ведь так не положено!
Und so tanzt du durch die Straßen, durch die Gassen,
И ты танцуешь по улицам, по переулкам,
Wie ein Schatten, in graziler Eleganz.
Словно тень, с изящной элегантностью.
Die Musik, die dich umhüllt, ist nicht zu fassen,
Музыка, что тебя окутывает, неосязаема,
Und du windest dich im Spieß- und Rutentanz.
И ты извиваешься в танце с пиками и розгами.
Es gibt viele Arten, um dich zu verwalten,
Есть много способов тобой управлять,
Möglichkeiten, um dich gleichzuschalten,
Возможностей тебя подчинить,
Und es lauern immer lächelnde Gestalten,
И всегда подстерегают улыбающиеся фигуры,
Die dich mit meist sanftem Druck davon abhalten, dich als Wesen zu
Которые, в основном мягким давлением, мешают тебе, как личности,
Entfalten.
Раскрыться.
Schon als Kind hat man dir eingebläut,
Еще ребенком тебе внушили,
Dass man jede Schwäche bald bereut.
Что любую слабость вскоре пожалеешь.
Als gebranntes Kind, das Feuer scheut,
Обжегшись на молоке, ты теперь на воду дуешь,
Hast du verlernt, wie man sich freut.
Ты разучилась радоваться.
Unter Schmerzen reißt du dich von deinen Gleisen,
С болью ты срываешься с рельсов,
Aus den Bahnen ihrer eingefahr′nen Welt.
С накатанных путей их привычного мира.
Du brauchst keinen, der dich lenkt auf deinen Reisen,
Тебе не нужен тот, кто направит тебя в твоих путешествиях,
Keinen, der die harten Weichen für dich stellt.
Кто переведет для тебя жесткие стрелки.
Und so tanzt du durch die Straßen, durch die Gassen,
И ты танцуешь по улицам, по переулкам,
Wie ein Schatten, in graziler Eleganz.
Словно тень, с изящной элегантностью.
Die Musik, die dich umhüllt, ist nicht zu fassen,
Музыка, что тебя окутывает, неосязаема,
Und du windest dich im Spieß- und Rutentanz.
И ты извиваешься в танце с пиками и розгами.
Unter Schmerzen reißt du dich von deinen Gleisen,
С болью ты срываешься с рельсов,
Aus den Bahnen ihrer eingefahr'nen Welt.
С накатанных путей их привычного мира.
Du brauchst keinen, der dich lenkt auf deinen Reisen,
Тебе не нужен тот, кто направит тебя в твоих путешествиях,
Keinen, der die harten Weichen für dich stellt.
Кто переведет для тебя жесткие стрелки.





Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.