ASP - Weichen[t]stellung - Live ... Auf Rauen Pfaden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ASP - Weichen[t]stellung - Live ... Auf Rauen Pfaden




Weichen[t]stellung - Live ... Auf Rauen Pfaden
Weichen[t]stellung - Live ... Auf Rauen Pfaden
Ellenbogen schlugen blaue Flecken.
Локти били синяки.
Komm, daran wirst du schon nicht verrecken!
Да ладно тебе, не умрешь от этого!
Nein, es ist gewiss kein Zuckerschlecken;
Нет, это, конечно, не лакомство;
Und vergiss nicht, ordentlich sie zu bedecken und die Schmerzen zu
И не забудь как следует их прикрыть, и боль свою
Verstecken.
Скрыть.
Damit keiner sich an deinem Aussehen stört
Чтобы никто не смущался твоего вида
Und über deine weinterliche Art empört,
И не приходил в негодование от твоего плаксивого нрава,
Und keiner dein ersticktes Stöhnen hört,
И никто не слышал твоего сдавленного стона,
Weil sich das doch nicht gehört!
Ведь это же неприлично!
Und so tanzt du durch die Straßen, durch die Gassen,
И ты танцуешь по улицам, по переулкам,
Wie ein Schatten, in graziler Eleganz.
Словно тень, с грациозной элегантностью.
Die Musik, die dich umhüllt, ist nicht zu fassen,
Музыка, что тебя окутывает, неосязаема,
Und du windest dich im Spieß- und Rutentanz.
И ты извиваешься в танце с пиками и розгами.
Es gibt viele Arten, um dich zu verwalten,
Есть много способов тобой управлять,
Möglichkeiten, um dich gleichzuschalten,
Возможностей сделать тебя такой как все,
Und es lauern immer lächelnde Gestalten,
И всегда скрываются улыбающиеся фигуры,
Die dich mit meist sanftem Druck davon abhalten, dich als Wesen zu
Которые по большей части мягким давлением удерживают тебя от того, чтобы ты, как существо, смогла
Entfalten.
Раскрыться.
Schon als Kind hat man dir eingebläut,
Еще в детстве тебе внушили,
Dass man jede Schwäche bald bereut.
Что о каждой слабости потом пожалеешь.
Als gebranntes Kind, das Feuer scheut,
Как обожженный ребенок, что огня сторонится,
Hast du verlernt, wie man sich freut.
Ты разучилась радоваться.
Unter Schmerzen reißt du dich von deinen Gleisen,
С болью ты сходишь со своих рельсов,
Aus den Bahnen ihrer eingefahr'nen Welt.
С путей их проторенного мирка.
Du brauchst keinen, der dich lenkt auf deinen Reisen,
Тебе не нужен тот, кто направит тебя в твоих путешествиях,
Keinen, der die harten Weichen für dich stellt.
Тот, кто переведет для тебя жесткие стрелки.
Und so tanzt du durch die Straßen, durch die Gassen,
И ты танцуешь по улицам, по переулкам,
Wie ein Schatten, in graziler Eleganz.
Словно тень, с грациозной элегантностью.
Die Musik, die dich umhüllt, ist nicht zu fassen,
Музыка, что тебя окутывает, неосязаема,
Und du windest dich im Spieß- und Rutentanz.
И ты извиваешься в танце с пиками и розгами.
Unter Schmerzen reißt du dich von deinen Gleisen,
С болью ты сходишь со своих рельсов,
Aus den Bahnen ihrer eingefahr'nen Welt.
С путей их проторенного мирка.
Du brauchst keinen, der dich lenkt auf deinen Reisen,
Тебе не нужен тот, кто направит тебя в твоих путешествиях,
Keinen, der die harten Weichen für dich stellt.
Тот, кто переведет для тебя жесткие стрелки.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.