ASP feat. Micha Rhein - Wer sonst? (Edit) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ASP feat. Micha Rhein - Wer sonst? (Edit)




Wer sonst? (Edit)
Кто же ещё? (Edit)
Die Welt ist wieder eine Scheibe, eine Bleibe nur noch
Мир снова стал плоским, лишь пристанище осталось,
Und so schnell entrinnt die Zeit.
И так быстро время утекает.
Kein Zuhause mehr im Mutterschoß und heimatlos
Нет больше дома в утробе матери, и бездомными
Treiben wir zur Dunkelheit.
Движемся мы к темноте.
So sind wir immer auf der Reise wie in Eisenketten,
Так мы всегда в пути, словно в железных цепях,
Wie in Sträflingskolonien.
Словно в каторжных колониях.
Die Reihen ziehn sich scheinbar endlos hin ganz ohne Sinn.
Ряды тянутся бесконечно, кажутся бессмысленными.
Willenlos kann keiner fliehn.
Безвольно никто не может сбежать.
Du bist das Kettenglied, das fehlt,
Ты то самое недостающее звено в цепи,
Das, um uns zu retten, sieht, was zählt
Которое, чтобы спасти нас, видит то, что важно.
Fragst du dich denn nicht zu sehr wann?
Ты ведь не слишком долго спрашиваешь себя, когда?
Frag dich nur noch: wenn nicht du, wer dann?
Спроси себя только: если не ты, то кто же?
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как сигнальный огонь.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, грозовой ли фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гораздо громче ревёт, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Wir standen immer nur im Mittelpunkt,
Мы всегда были только в центре внимания,
Die Schritte ungelenk,
Шаги неуклюжи,
Doch es drängt uns hin zum Rand.
Но нас толкает к краю.
Wir sind die Flut, wir reißen alles mit. Ein Parasit.
Мы поток, мы сносим всё на своём пути. Паразиты.
Und hinter uns nur totes Land.
И позади нас только мёртвая земля.
Die Welt ist wieder eine Scheibe, eine Bleibe nur noch
Мир снова стал плоским, лишь пристанище осталось,
Und so schnell entrinnt die Zeit.
И так быстро время утекает.
Und wir machten sie uns untertan in hundert Jahren
И мы подчинили её себе за сотню лет,
Ist das alles längst vorbei.
Неужели всё это уже в прошлом?
Du bist das Kettenglied, das fehlt,
Ты то самое недостающее звено в цепи,
Das, um uns zu retten, sieht, was zählt.
Которое, чтобы спасти нас, видит то, что важно.
Fragst du dich denn nicht zu sehr wann?
Ты ведь не слишком долго спрашиваешь себя, когда?
Frag dich nur noch: wenn nicht du, wer dann?
Спроси себя только: если не ты, то кто же?
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как сигнальный огонь.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, грозовой ли фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гораздо громче ревёт, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Ganz so als wären es Besucher, die danach heimkehren,
Словно гости, которые потом вернутся домой,
Die alles andre überwuchern, sich zu stark vermehren,
Которые всё остальное подавляют, слишком сильно размножаются,
Die alles mit dornigen Ranken schon im Keim ersticken,
Которые всё колючими лозами душат ещё в зародыше,
Mit ihren zornigen Gedanken Widerstand erdrücken.
Своими гневными мыслями сопротивление давят.
Doch du willst endlich wieder sprechen,
Но ты хочешь наконец снова говорить,
Endlich nicht mehr schweigen
Наконец больше не молчать,
Und willst, kann es auch leicht zerbrechen,
И хочешь, можешь всё легко разрушить,
Endlich Rückgrat zeigen
Наконец проявить твёрдость.
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как сигнальный огонь.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, грозовой ли фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гораздо громче ревёт, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Wer sonst?
Кто же ещё?





Авторы: Norbert Hammerschmidt, Dieter Bohlen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.