Текст и перевод песни Asp - Dro[eh]nen aus dem rostigen Kellerherzen
Von
unten
dringt
aus
noch
entfernter
Tiefe
Снизу
проникает
с
еще
далекой
глубины
Ein
Pochen
durch
mich
mehr
als
in
mein
Ohr
Пульсация
во
мне
больше,
чем
в
моем
ухе
Die
Wände
auf
dem
Weg
hinab
verlieren
Потерять
стены
по
пути
вниз
Verzierung
und
Tapete
und
Glamour
Орнамент
и
обои
и
гламур
Ich
kann
nicht
schwitzen,
wärmer
wird
es
trotzdem
Я
не
могу
потеть,
все
равно
становится
теплее
Wie
fühlte
sich
wohl
Jona
tief
im
Wal?
Как,
по-твоему,
чувствовал
себя
Йона
в
глубине
кита?
Wie
Adern
dringen
an
die
Oberfläche
Как
жилы
проникают
на
поверхность
Die
Rohre,
die
das
Bauwerk
so
durchdringen
Трубы,
которые
так
проникают
в
сооружение
Als
wollten
sie
das
Fleisch
am
Körper
halten
Как
будто
они
хотели
удержать
плоть
на
теле
Wie
Knochen
das
der
Menschen
Kathedralen
Как
кости,
что
у
людей
соборы
Ein
Ofen
schlägt
pulsierend
in
dem
Keller
В
подвале
пульсирует
печь
Ein
Ofen
wie
das
Herz
von
einem
Tier!
Печь,
как
сердце
животного!
So
weit
bin
ich
noch
niemals
vorgedrungen
Я
никогда
не
заходил
так
далеко,
как
раньше
Ich
wünschte
nur,
es
wäre
so
geblieben
Я
просто
хотел
бы,
чтобы
это
так
и
осталось
Ich
wünschte
nur,
es
wäre
nie
geschehn
Я
просто
хотел
бы,
чтобы
этого
никогда
не
было
Ich
wünschte
so,
ich
hätt'
es
nie
gesehen
Я
так
хотел
бы,
чтобы
я
никогда
этого
не
видел
Ich
wünschte,
es
beendete
sein
Schlagen
Я
бы
хотел,
чтобы
это
закончилось
его
избиением
Ich
würde
gern
die
Augen
fest
verschließen
Я
бы
хотел
плотно
закрыть
глаза
Doch
meine
Lider
ließ
ich
hinter
mir
Но
веки
я
оставил
за
собой
Das
Herz
besitzt
am
Ofen
eine
Klappe
Сердце
имеет
заслонку
у
печи
Die
stählern
leicht
sich
öffnet,
und
im
Spalt
Стали
легко
раскрываются,
и
в
щели
Da
wohnt
etwas,
das
fremd
und
gierig
lauert
Там
живет
что-то
чуждое
и
жадное,
таящееся
Bestehend
aus
unendlich
vielen
Teilen
Состоит
из
бесконечного
количества
частей
Fast
wie
ein
Bienenschwarm,
unendlich
alt
Почти
как
пчелиный
рой,
бесконечно
древний
Verwirrend
und
verwirrt
zugleich
im
Dunkel
Сбивает
с
толку
и
сбивает
с
толку
одновременно
в
темноте
So
sucht
es
einen
Weg,
sich
auszubreiten
Таким
образом,
он
ищет
способ
распространиться
Die
Rohre
fangen
leise
an
zu
dröhnen
Трубы
начинают
тихо
гудеть
Aus
Tiefen,
die
in
anderen
Welten
wurzeln
Из
глубин,
уходящих
корнями
в
другие
миры
Ein
Klopfen,
zaghaft
noch,
doch
unaufhörlich
Стук,
еще
робкий,
но
непрекращающийся
Klingt
wie
ein
Morsezeichen
aus
der
Wand
Звучит
как
знак
Морзе
со
стены
Ein
unerbittlich
stochernd-böses
Fragen
Неумолимо
тычущий-злой
вопрос
Ich
bete,
dass
ich
nicht
die
Antwort
weiß
Я
молюсь,
чтобы
я
не
знал
ответа
Ich
hoffe,
dass
ich
nicht
die
Antwort
weiß
Я
надеюсь,
что
не
знаю
ответа
Ich
flehe,
dass
ich
nicht
die
Antwort
bin
Я
умоляю,
чтобы
я
не
был
ответом
Aus
dem
Keller.
Из
подвала.
Immer
schneller.
Все
быстрее
и
быстрее.
Dich
jagen
Охотиться
на
тебя
Zeit
und
Raum.
Время
и
пространство.
Unleib.
Unheil.
Urteil:
Verfallen.
Unleib.
Зло.
Вердикт:
истекает.
Unweib.
Unterleib.
Du
bleibst
gefangen.
Unweib.
Живот.
Ты
останешься
в
ловушке.
Runter.
Wunder.
Wunde.
Verfallen.
Вниз.
Чудо.
Рана.
Истекать.
Heizungen.
Spreizungen.
Spei-zungen
und
Schlangen.
Отопления.
Раздвоения.
Шипящие
языки
и
змеи.
Tiefste
Herzen.
Самые
глубокие
сердца.
Kein
Locken,
Без
завитков,
Nur
noch
Wut.
Осталась
только
злость.
Neuen
Brut.
Новый
выводок.
Asbest.
Ein
Nest.
Benässte
Wände.
Асбест.
гнездо.
Benässte
Стен.
Verwebtes.
Verklebtes.
Entlebtes
Leben.
Verwebtes.
Склеившее.
Entlebtes
Жизни.
Vernetzt.
Entsetzt.
Verletzte
Hände.
Сшитый.
Испуганный.
Раненые
руки.
Verschweißungen.
Entgleisungen.
Verheißungsbeben.
Сваривания.
Сход
с
рельсов.
Толчки
обещания.
Dort
im
Schatten.
Там,
в
тени.
Verschimmelt,
Заплесневелый,
Feuchtes
Haar.
Влажные
волосы.
Sind
nicht
Ratten,
Разве
не
крысы,
Jahr
für
Jahr.
год
за
годом.
Wie
von
Wellen.
Как
от
волн.
Ums
Vergehen!
За
проступок!
Wie
sie
gellen.
Как
и
вы,
Геллен.
Kein
Verzeihen.
Никакого
прощения.
Kein
Verstehen.
Никакого
понимания.
Kein
Verstehen.
Никакого
понимания.
Kein
Verstehen.
Никакого
понимания.
Kein
Verstehen...
Никакого
понимания...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.