Asp - Eleison - перевод текста песни на немецкий

Eleison - Aspперевод на немецкий




Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
I spend my days in self-disdain
Ich verbringe meine Tage in Selbstverachtung
And I feel so ashamed
Und ich schäme mich so sehr
Because I know that in the end
Denn ich weiß, dass am Ende
I would do it over again
Ich es wieder tun würde
You′d better
Du hättest besser
You'd better done it
Du hättest es besser getan
I can no longer bear this cage
Ich kann diesen Käfig nicht länger ertragen
That you forged out of lies
Den du aus Lügen geschmiedet hast
And I get stronger in my rage
Und ich werde stärker in meiner Wut
Say can′t you hear me cry?
Sag, kannst du mich nicht weinen hören?
You'd better
Du hättest besser
You'd better done it
Du hättest es besser getan
Why didn′t you kill me?
Warum hast du mich nicht getötet?
Why didn′t you kill me when you could?
Warum hast du mich nicht getötet, als du konntest?
Why didn't you set fire to my pyre?
Warum hast du meinen Scheiterhaufen nicht angezündet?
It would have been better if you had killed me there and then
Es wäre besser gewesen, wenn du mich auf der Stelle getötet hättest
Why d′you kick me in the stomach in your boots?
Warum trittst du mich mit deinen Stiefeln in den Bauch?
I can neither breathe nor speak
Ich kann weder atmen noch sprechen
I try to protect my face mith my hands
Ich versuche, mein Gesicht mit meinen Händen zu schützen
But we both know I'm too weak
Aber wir beide wissen, dass ich zu schwach bin
You′d better
Du hättest besser
You'd better done it
Du hättest es besser getan
I don′t know if you're still cutting me
Ich weiß nicht, ob du mich immer noch schneidest
And if you know that it's in vain
Und ob du weißt, dass es vergeblich ist
I don′t know if you′re still shouting at me
Ich weiß nicht, ob du mich immer noch anschreist
Can't hear anymore, feel no pain
Kann nichts mehr hören, fühle keinen Schmerz
You′d better
Du hättest besser
You'd better done it
Du hättest es besser getan
You′d better
Du hättest besser
You'd better done it
Du hättest es besser getan
Why didn′t you kill me?
Warum hast du mich nicht getötet?
Why didn't you kill me when you could?
Warum hast du mich nicht getötet, als du konntest?
Why didn't you set fire to my pyre?
Warum hast du meinen Scheiterhaufen nicht angezündet?
It would have been better if you had killed me there and then
Es wäre besser gewesen, wenn du mich auf der Stelle getötet hättest
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Eleison
Why didn′t you kill me?
Warum hast du mich nicht getötet?
Why didn′t you kill me when you could?
Warum hast du mich nicht getötet, als du konntest?
Why didn't you set fire to my pyre?
Warum hast du meinen Scheiterhaufen nicht angezündet?
It would have been better if you had killed me there and then
Es wäre besser gewesen, wenn du mich auf der Stelle getötet hättest
Why didn′t you kill me?
Warum hast du mich nicht getötet?
Why didn't you kill me when you could?
Warum hast du mich nicht getötet, als du konntest?
Why didn′t you set fire to my pyre?
Warum hast du meinen Scheiterhaufen nicht angezündet?
It would have been better if you had killed me there and then
Es wäre besser gewesen, wenn du mich auf der Stelle getötet hättest
Is it wet because you spit on me
Ist es nass, weil du auf mich spuckst
Or is it blood that I spat out?
Oder ist es Blut, das ich ausgespuckt habe?
Will you stop just for a while?
Wirst du nur für eine Weile aufhören?
Please tell me do I still smile
Bitte sag mir, lächle ich noch
Do I cry or am I laughing out loud?
Weine ich oder lache ich laut?
I wonder if you're still cutting me
Ich frage mich, ob du mich immer noch schneidest
And if you know that it′s in vain
Und ob du weißt, dass es vergeblich ist
It doesn't matter that it hurts
Es spielt keine Rolle, dass es wehtut
I cannot understand the words
Ich kann die Worte nicht verstehen
No matter how you cry or shout, I feel no pain
Egal wie du weinst oder schreist, ich fühle keinen Schmerz
And I feel nothing but grief
Und ich fühle nichts als Kummer
And the fear of seeing you leave
Und die Angst, dich gehen zu sehen
And the shame of knowing I would do it over again
Und die Scham zu wissen, ich würde es wieder tun





Авторы: Alexander Spreng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.