Asp - Per aspera ad aspera (Plakat Mix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Asp - Per aspera ad aspera (Plakat Mix)




Per aspera ad aspera (Plakat Mix)
Through hardship to hardship (Plakat Mix)
Schwerer wogen mit den Jahren nicht nur die Ideale.
Not only ideals weigh heavier with the years.
Ich sträub mich vor dem Abgesang.
I resist the swan song.
Nicht nur besagte Wege rau, besonders auch die Schale.
Not only the said paths are rough, but also the shell.
Ein dickes Fell fehlt schon so lang.
A thick skin has been missing for so long.
Ehrlichkeit, die nie am längsten, eher kürzer währte,
Honesty, which never lasted the longest, rather shorter,
Und irgendwann, da siehst du ein:
And at some point, you see:
Am Ende blieben nur verwandte Seelen Weggefährten,
In the end, only kindred spirits remained companions,
Doch meistens warst du ganz allein.
But mostly you were all alone.
Du wolltest Herzblut schenken, aber nicht an die Vampire.
You wanted to give your heart and soul, but not to the vampires.
Es half kein Bitten und kein Pfahl.
No begging or stake helped.
Wir warn naive Kinder, und sie waren wilde Tiere,
We were naive children, and they were wild animals,
Wir blieben in der Unterzahl.
We remained outnumbered.
Nah am Selbstbetrug
Close to self-deception
Und immer zu verbissen
And always too stubborn
Ich frag mich: War es klug?
I ask myself: Was it wise?
Ich bin bei weitem nicht gerissen
I am far from cunning
Genug.
Enough.
Per aspera ad aspera, per aspera ad aspera.
Through hardship to hardship, through hardship to hardship.
Hat den Traum zu leben nichts als Schinderei beschert?
Did living the dream bring nothing but drudgery?
Per aspera ad aspera, per aspera ad aspera.
Through hardship to hardship, through hardship to hardship.
Und hätt ich es geahnt, ich wäre doch nicht umgekehrt.
And had I known, I wouldn't have turned back.
Der Weg ist nie das Ziel, nur ihn allein hab ich ereicht.
The path is never the goal, only it have I reached.
Per aspera ad aspera, und nichts ist jemals leicht.
Through hardship to hardship, and nothing is ever easy.
Man fragt sich, ob man jemals überhaupt dafür bereit war,
One wonders if one was ever ready for it at all,
Und ob und was man wohl gewinnt.
And if and what one might gain.
Doch alles Fragen ist vergebens, es war unvermeidbar.
But all questioning is in vain, it was inevitable.
Am Ende sind wir, wer wir sind.
In the end, we are who we are.
Nah am Selbstbetrug
Close to self-deception
Und immer zu verbissen
And always too stubborn
Ich frag mich: War es klug?
I ask myself: Was it wise?
Ich bin bei weitem nicht gerissen
I am far from cunning
Genug.
Enough.
Per aspera ad aspera, per aspera ad aspera.
Through hardship to hardship, through hardship to hardship.
Hat den Traum zu leben nichts als Schinderei beschert?
Did living the dream bring nothing but drudgery?
Per aspera ad aspera, per aspera ad aspera.
Through hardship to hardship, through hardship to hardship.
Und hätt ich es geahnt, ich wäre doch nicht umgekehrt.
And had I known, I wouldn't have turned back.
Der Weg ist nie das Ziel, nur ihn allein hab ich ereicht.
The path is never the goal, only it have I reached.
Per aspera ad aspera, und nichts ist jemals leicht.
Through hardship to hardship, and nothing is ever easy.
Nah am Selbstbetrug
Close to self-deception
Und immer zu verbissen
And always too stubborn
Ich frag mich: War es klug?
I ask myself: Was it wise?
Ich bin bei weitem nicht gerissen
I am far from cunning
Genug.
Enough.
Per aspera ad aspera, per aspera ad aspera.
Through hardship to hardship, through hardship to hardship.
Hat den Traum zu leben nichts als Schinderei beschert?
Did living the dream bring nothing but drudgery?
Per aspera ad aspera, per aspera ad aspera.
Through hardship to hardship, through hardship to hardship.
Und hätt ich es geahnt, ich wäre doch nicht umgekehrt.
And had I known, I wouldn't have turned back.
Der Weg ist nie das Ziel, nur ihn allein hab ich ereicht.
The path is never the goal, only it have I reached.
Per aspera ad aspera, und nichts ist jemals leicht.
Through hardship to hardship, and nothing is ever easy.
Die Sterne fest im Blick, war jeder Schritt auch eine Qual,
With the stars firmly in sight, every step was agony,
Per aspera ad aspera, wir hatten niemals eine Wahl.
Through hardship to hardship, we never had a choice.





Авторы: alexander frank spreng, lutz demmler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.