Текст и перевод песни Asp - The Mysterious Vanishing of the Foremar Family
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mysterious Vanishing of the Foremar Family
Таинственное исчезновение семьи Формар
I
know
when
I'm
gone
the
full
tragic
truth
will
also
die.
Я
знаю,
когда
меня
не
станет,
вся
трагическая
правда
умрет
вместе
со
мной.
And
therefore
their
being
at
last
will
have
been
but
a
lie?
И,
стало
быть,
их
существование,
в
конце
концов,
окажется
ложью?
If
no-one
is
left
to
remember
their
sorrowful
story?
Если
не
останется
никого,
кто
помнил
бы
их
печальную
историю?
When
nobody
tells
the
sad
tale?
No-one's
there
to
be
sorry?
Когда
никто
не
расскажет
эту
грустную
повесть?
Никто
не
будет
сожалеть?
Imagine
a
night,
Stygian
black
while
you're
cosy
and
warm.
Представь
себе
ночь,
черную
как
смоль,
пока
ты
уютно
устроилась
в
тепле.
Imagine
the
howling
of
some
ineluctable
storm.
Представь
себе
вой
неумолимого
шторма.
So
if
you
are
ready
and
I've
got
your
outright
attention,
Итак,
если
ты
готова,
и
я
завладел
твоим
безраздельным
вниманием,
I'm
ready
to
unveil
the
story
of
old
Foremar
Mansion.
Я
готов
открыть
тебе
историю
старого
особняка
Формар.
Where
a
family
lived
long
ago
- but
what
makes
it
so
weird
Где
давным-давно
жила
семья
- но
что
делает
эту
историю
такой
странной,
Is
not
that
they
lived
there
but
rather
that
they
disappeared.
Так
это
не
то,
что
они
там
жили,
а
то,
что
они
исчезли.
There
wasn't
a
soul
from
the
great
hall
to
the
smallest
pantry,
Не
осталось
ни
души,
от
большого
зала
до
самой
маленькой
кладовки,
The
great
Foremar
manor
henceforward
forever
stood
empty.
Большая
усадьба
Формар
с
тех
пор
навсегда
осталась
пустой.
They
lived
in
a
house
built
on
dreams
and
built
of
burnt
bricks,
Они
жили
в
доме,
построенном
на
мечтах
и
из
обожженного
кирпича,
Tarted
up,
impressed
by
themselves
as
they
swaggered,
Наряженные,
довольные
собой,
они
важничали,
Gave
a
home
to
many
good
friends
and
to
some
rascal
tricks.
Давали
приют
многим
хорошим
друзьям
и
некоторым
плутовским
проделкам.
Sirens
lured,
could
it
be
that
they
followed
and
staggered?
Сирены
манили,
может
быть,
они
последовали
за
ними,
пошатываясь?
Did
they
care
for
anyone
else
except
for
themselves?
Заботились
ли
они
о
ком-нибудь,
кроме
себя?
So
why
should
anyone
care
for
them
now?
Так
почему
же
кто-то
должен
заботиться
о
них
сейчас?
Empty
rooms,
not
very
much
left
on
the
old
rotten
shelves.
Пустые
комнаты,
не
так
много
осталось
на
старых
гнилых
полках.
They
ended
in
smoke
but
you
cannot
say
how.
Они
обратились
в
дым,
но
ты
не
можешь
сказать,
как.
But
they
all
are
long
since
gone.
Но
их
всех
уже
давно
нет.
It's
a
riddle
what
went
wrong.
Это
загадка,
что
пошло
не
так.
Scarcely
anyone
knows
that
they
ever
lived
here,
Вряд
ли
кто-нибудь
знает,
что
они
когда-либо
жили
здесь,
Nor
do
we
know
why
they
disappeared.
И
мы
не
знаем,
почему
они
исчезли.
Why
they
all
have
long
since
gone.
Почему
их
всех
уже
давно
нет.
Maybe
there
lived
too
many
monsters
under
their
stairs.
Может
быть,
под
их
лестницей
жило
слишком
много
монстров.
We
don't
know
if
they
all
were
led
or
were
banished.
Мы
не
знаем,
были
ли
они
все
уведены
или
изгнаны.
Did
they
see
strange
eyes
in
the
night
that
gave
them
a
stare?
Видели
ли
они
странные
глаза
в
ночи,
которые
смотрели
на
них?
Did
they
flee
just
head
over
heals
as
they
vanished?
Бежали
ли
они
сломя
голову,
когда
исчезли?
No-one
knows
if
they
were
driven
or
if
they
were
led.
Никто
не
знает,
были
ли
они
ведомы
или
их
вели.
Dusty
rooms,
no
more
servants
to
clear
away
plates.
Пыльные
комнаты,
больше
нет
слуг,
чтобы
убирать
тарелки.
Did
they
cry
or
did
they
move
on
without
any
regrets?
Плакали
ли
они
или
ушли
без
сожалений?
No
farewells,
no
more
talks
and
no
boring
debates.
Ни
прощаний,
ни
разговоров,
ни
скучных
споров.
But
they
all
are
long
since
gone.
Но
их
всех
уже
давно
нет.
It's
a
riddle
what
went
wrong.
Это
загадка,
что
пошло
не
так.
Scarcely
anyone
knows
that
they
ever
lived
here,
Вряд
ли
кто-нибудь
знает,
что
они
когда-либо
жили
здесь,
Nor
do
we
know
why
they
disappeared.
И
мы
не
знаем,
почему
они
исчезли.
Why
they
all
have
long
since
gone.
Почему
их
всех
уже
давно
нет.
The
only
things
found
were
remains
Единственное,
что
было
найдено,
это
останки
Of
the
poor
chained
unwanted
cousin.
Бедного,
скованного
цепями,
нежеланного
кузена.
He
had
been
slightly
insane.
Он
был
немного
не
в
себе.
From
below
stairs
there
was
babbling
and
buzzing.
Из-под
лестницы
доносилось
бормотание
и
жужжание.
He
just
didn't
suit,
couldn't
fit,
Он
просто
не
подходил,
не
вписывался,
So
he
was
locked
up
in
the
cellar.
Поэтому
его
заперли
в
подвале.
Displeasing
he
sat
in
the
pit
Он
сидел
в
яме,
всем
неугодный,
Until
he
passed,
poor
little
fella.
Пока
не
умер,
бедный
малый.
But
they
all
are
long
since
gone.
Но
их
всех
уже
давно
нет.
It's
a
riddle
what
went
wrong.
Это
загадка,
что
пошло
не
так.
Scarcely
anyone
knows
that
they
ever
lived
here,
Вряд
ли
кто-нибудь
знает,
что
они
когда-либо
жили
здесь,
Nor
do
we
know
why
they
disappeared.
И
мы
не
знаем,
почему
они
исчезли.
Why
they
all
have
long
since
gone.
Почему
их
всех
уже
давно
нет.
Glooming
stars,
or
did
they
run
off
for
a
shimmer
of
gold?
Мрачные
звезды,
или
они
сбежали
за
блеском
золота?
No
regrets,
they're
all
gone
without
any
trace.
Никаких
сожалений,
они
все
исчезли
без
следа.
Far
away,
or
are
they
still
prowling
around
in
the
cold?
Далеко
ли
они,
или
все
еще
бродят
в
холоде?
Pictures
fade,
can't
remember
a
name
or
a
face.
Картины
блекнут,
не
могу
вспомнить
ни
имени,
ни
лица.
But
they
all
are
long
since
gone.
Но
их
всех
уже
давно
нет.
It's
a
riddle
what
went
wrong.
Это
загадка,
что
пошло
не
так.
But
they
all
are
long
since
gone.
Но
их
всех
уже
давно
нет.
It's
a
riddle
what
went
wrong.
Это
загадка,
что
пошло
не
так.
Scarcely
anyone
knows
that
they
ever
lived
here,
Вряд
ли
кто-нибудь
знает,
что
они
когда-либо
жили
здесь,
Nor
do
we
know
why
they
disappeared.
И
мы
не
знаем,
почему
они
исчезли.
Why
they
all
have
long
since
gone.
Почему
их
всех
уже
давно
нет.
But
they
all
have
long
since
gone.
Но
их
всех
уже
давно
нет.
It's
a
riddle
what
went
wrong.
Это
загадка,
что
пошло
не
так.
So,
what
drove
them
away,
no-one
ever
can
say
Итак,
что
их
прогнало,
никто
никогда
не
сможет
сказать,
And
the
only
thing
we
know
today
И
единственное,
что
мы
знаем
сегодня,
Is
that
they
didn't
stay
Это
то,
что
они
не
остались.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alexander f. spreng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.