Asp - The Mysterious Vanishing of the Foremar Family - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Asp - The Mysterious Vanishing of the Foremar Family




The Mysterious Vanishing of the Foremar Family
Таинственное исчезновение семьи Формар
Prologue:
Пролог:
I know when I'm gone the full tragic truth will also die.
Я знаю, когда меня не станет, вся трагическая правда умрет вместе со мной.
And therefore their being at last will have been but a lie?
И, стало быть, их существование, в конце концов, окажется ложью?
If no-one is left to remember their sorrowful story?
Если не останется никого, кто помнил бы их печальную историю?
When nobody tells the sad tale? No-one's there to be sorry?
Когда никто не расскажет эту грустную повесть? Никто не будет сожалеть?
Imagine a night, Stygian black while you're cosy and warm.
Представь себе ночь, черную как смоль, пока ты уютно устроилась в тепле.
Imagine the howling of some ineluctable storm.
Представь себе вой неумолимого шторма.
So if you are ready and I've got your outright attention,
Итак, если ты готова, и я завладел твоим безраздельным вниманием,
I'm ready to unveil the story of old Foremar Mansion.
Я готов открыть тебе историю старого особняка Формар.
Where a family lived long ago - but what makes it so weird
Где давным-давно жила семья - но что делает эту историю такой странной,
Is not that they lived there but rather that they disappeared.
Так это не то, что они там жили, а то, что они исчезли.
There wasn't a soul from the great hall to the smallest pantry,
Не осталось ни души, от большого зала до самой маленькой кладовки,
The great Foremar manor henceforward forever stood empty.
Большая усадьба Формар с тех пор навсегда осталась пустой.
They lived in a house built on dreams and built of burnt bricks,
Они жили в доме, построенном на мечтах и из обожженного кирпича,
Tarted up, impressed by themselves as they swaggered,
Наряженные, довольные собой, они важничали,
Gave a home to many good friends and to some rascal tricks.
Давали приют многим хорошим друзьям и некоторым плутовским проделкам.
Sirens lured, could it be that they followed and staggered?
Сирены манили, может быть, они последовали за ними, пошатываясь?
Did they care for anyone else except for themselves?
Заботились ли они о ком-нибудь, кроме себя?
So why should anyone care for them now?
Так почему же кто-то должен заботиться о них сейчас?
Empty rooms, not very much left on the old rotten shelves.
Пустые комнаты, не так много осталось на старых гнилых полках.
They ended in smoke but you cannot say how.
Они обратились в дым, но ты не можешь сказать, как.
But they all are long since gone.
Но их всех уже давно нет.
It's a riddle what went wrong.
Это загадка, что пошло не так.
Scarcely anyone knows that they ever lived here,
Вряд ли кто-нибудь знает, что они когда-либо жили здесь,
Nor do we know why they disappeared.
И мы не знаем, почему они исчезли.
Why they all have long since gone.
Почему их всех уже давно нет.
Maybe there lived too many monsters under their stairs.
Может быть, под их лестницей жило слишком много монстров.
We don't know if they all were led or were banished.
Мы не знаем, были ли они все уведены или изгнаны.
Did they see strange eyes in the night that gave them a stare?
Видели ли они странные глаза в ночи, которые смотрели на них?
Did they flee just head over heals as they vanished?
Бежали ли они сломя голову, когда исчезли?
No-one knows if they were driven or if they were led.
Никто не знает, были ли они ведомы или их вели.
Dusty rooms, no more servants to clear away plates.
Пыльные комнаты, больше нет слуг, чтобы убирать тарелки.
Did they cry or did they move on without any regrets?
Плакали ли они или ушли без сожалений?
No farewells, no more talks and no boring debates.
Ни прощаний, ни разговоров, ни скучных споров.
But they all are long since gone.
Но их всех уже давно нет.
It's a riddle what went wrong.
Это загадка, что пошло не так.
Scarcely anyone knows that they ever lived here,
Вряд ли кто-нибудь знает, что они когда-либо жили здесь,
Nor do we know why they disappeared.
И мы не знаем, почему они исчезли.
Why they all have long since gone.
Почему их всех уже давно нет.
The only things found were remains
Единственное, что было найдено, это останки
Of the poor chained unwanted cousin.
Бедного, скованного цепями, нежеланного кузена.
He had been slightly insane.
Он был немного не в себе.
From below stairs there was babbling and buzzing.
Из-под лестницы доносилось бормотание и жужжание.
He just didn't suit, couldn't fit,
Он просто не подходил, не вписывался,
So he was locked up in the cellar.
Поэтому его заперли в подвале.
Displeasing he sat in the pit
Он сидел в яме, всем неугодный,
Until he passed, poor little fella.
Пока не умер, бедный малый.
But they all are long since gone.
Но их всех уже давно нет.
It's a riddle what went wrong.
Это загадка, что пошло не так.
Scarcely anyone knows that they ever lived here,
Вряд ли кто-нибудь знает, что они когда-либо жили здесь,
Nor do we know why they disappeared.
И мы не знаем, почему они исчезли.
Why they all have long since gone.
Почему их всех уже давно нет.
Glooming stars, or did they run off for a shimmer of gold?
Мрачные звезды, или они сбежали за блеском золота?
No regrets, they're all gone without any trace.
Никаких сожалений, они все исчезли без следа.
Far away, or are they still prowling around in the cold?
Далеко ли они, или все еще бродят в холоде?
Pictures fade, can't remember a name or a face.
Картины блекнут, не могу вспомнить ни имени, ни лица.
But they all are long since gone.
Но их всех уже давно нет.
It's a riddle what went wrong.
Это загадка, что пошло не так.
But they all are long since gone.
Но их всех уже давно нет.
It's a riddle what went wrong.
Это загадка, что пошло не так.
Scarcely anyone knows that they ever lived here,
Вряд ли кто-нибудь знает, что они когда-либо жили здесь,
Nor do we know why they disappeared.
И мы не знаем, почему они исчезли.
Why they all have long since gone.
Почему их всех уже давно нет.
But they all have long since gone.
Но их всех уже давно нет.
It's a riddle what went wrong.
Это загадка, что пошло не так.
So, what drove them away, no-one ever can say
Итак, что их прогнало, никто никогда не сможет сказать,
And the only thing we know today
И единственное, что мы знаем сегодня,
Is that they didn't stay
Это то, что они не остались.





Авторы: alexander f. spreng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.