Текст и перевод песни Asp - Weichen(T)Stellung (Spießrutentanz Remix von Lutz Demmler)
Ellenbogen
schlugen
blaue
Flecken.
На
локтях
проступили
синяки.
Komm,
daran
wirst
du
schon
nicht
verrecken!
Давай,
ты
уже
не
будешь
об
этом
жалеть!
Nein,
es
idt
gewiss
kein
Zuckerschlecken;
Нет,
это,
конечно,
не
сахарная
слизь;
Und
vergiss
nicht,
ordentlich
sie
zu
bedecken
und
die
Schmerzen
zu
И
не
забудьте
аккуратно
прикрыть
их
и
уменьшить
боль
Damit
keiner
sich
an
deinem
Aussehen
stört
Чтобы
никто
не
беспокоился
о
твоей
внешности
Und
über
deine
weinterliche
Art
empört,
И
возмущен
твоим
плачущим
видом,
Und
keiner
dein
ersticktes
Stöhnen
hört,
И
никто
не
слышит
твоих
задушенных
стонов,
Weil
sich
das
doch
nicht
gehört!
Потому
что
это
все
равно
не
принадлежит!
Und
so
tanzt
du
durch
die
Straßen,
durch
die
Gassen,
И
так
ты
танцуешь
по
улицам,
по
переулкам,
Wie
ein
Schatten,
in
graziler
Eleganz.
Как
тень,
в
грациозной
элегантности.
Die
Musik,
die
dich
umhüllt,
ist
nicht
zu
fassen,
Музыка,
которая
окутывает
вас,
не
поддается
контролю,
Und
du
windest
dich
im
Spieß-
und
Rutentanz.
И
ты
кружишься
в
танце
на
вертеле
и
удилищах.
Es
gibt
viele
Arten,
um
dich
zu
verwalten,
Есть
много
способов
управлять
вами,
Möglichkeiten,
um
dich
gleichzuschalten,
Способы
сделать
вас
равными,
Und
es
lauern
immer
lächelnde
Gestalten,
И
там
всегда
скрываются
улыбающиеся
фигуры,
Die
dich
mit
meist
sanftem
Druck
davon
abhalten,
dich
als
Wesen
zu
Которые,
как
правило,
нежным
давлением
удерживают
вас
от
того,
чтобы
вы
стали
существом
Entfalten.
Разворачивать.
Schon
als
Kind
hat
man
dir
eingebläut,
Еще
в
детстве
тебе
внушали,
Dass
man
jede
Schwäche
bald
bereut.
Что
скоро
ты
пожалеешь
о
любой
слабости.
Als
gebranntes
Kind,
das
Feuer
scheut,
Как
обожженный
ребенок,
уклоняющийся
от
огня,
Hast
du
verlernt,
wie
man
sich
freut.
Ты
разучился
радоваться.
Unter
Schmerzen
reißt
du
dich
von
deinen
Gleisen,
От
боли
ты
срываешься
со
своих
дорожек,
Aus
den
Bahnen
ihrer
eingefahr'nen
Welt.
Из
орбит
вашего
въезжающего
мира.
Du
brauchst
keinen,
der
dich
lenkt
auf
deinen
Reisen,
Вам
не
нужен
тот,
кто
направляет
вас
в
ваших
путешествиях,
Keinen,
der
die
harten
Weichen
für
dich
stellt.
Ни
один
из
тех,
кто
ставит
перед
тобой
жесткие
уступки.
Und
so
tanzt
du
durch
die
Straßen,
durch
die
Gassen,
И
так
ты
танцуешь
по
улицам,
по
переулкам,
Wie
ein
Schatten,
in
graziler
Eleganz.
Как
тень,
в
грациозной
элегантности.
Die
Musik,
die
dich
umhüllt,
ist
nicht
zu
fassen,
Музыка,
которая
окутывает
вас,
не
поддается
контролю,
Und
du
windest
dich
im
Spieß-
und
Rutentanz.
И
ты
кружишься
в
танце
на
вертеле
и
удилищах.
Unter
Schmerzen
reißt
du
dich
von
deinen
Gleisen,
От
боли
ты
срываешься
со
своих
дорожек,
Aus
den
Bahnen
ihrer
eingefahr'nen
Welt.
Из
орбит
вашего
въезжающего
мира.
Du
brauchst
keinen,
der
dich
lenkt
auf
deinen
Reisen,
Вам
не
нужен
тот,
кто
направляет
вас
в
ваших
путешествиях,
Keinen,
der
die
harten
Weichen
für
dich
stellt.
Ни
один
из
тех,
кто
ставит
перед
тобой
жесткие
уступки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.