Asp - Zwischentöne: Baukörper - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Asp - Zwischentöne: Baukörper




Zwischentöne: Baukörper
Nuances: Building Structure
Das erste, was ich sehe, als ich aus dem Bahnhof trete,
The first thing I see as I step out of the station,
Auf den großen Platz davor, ist keine Frau.
Onto the large square in front, is not a woman.
Stattdessen fällt mein Blick direkt auf einen wunderschönen,
Instead, my gaze falls directly upon a magnificent,
Großen und auch äußerst luxuriösen Bau.
Large and also extremely luxurious building.
Er wirkt auf mich wie ein Palast, nein, wie ein Tempel einer
It appears to me like a palace, no, like a temple of a
Längst vergess'nen Gottheit, wie er da so steht.
Long-forgotten deity, the way it stands there.
Ich seh mich selbst als Automaten, der wie ferngesteuert
I see myself as an automaton, who, as if remote-controlled,
Ganz mechanisch auf ein Heiligtum zugeht.
Approaches a sanctuary in a purely mechanical way.
Ein Wagenmeister steht am Eingang, der mit wohlgeübter Geste
A carriage master stands at the entrance, who with a well-practiced gesture
Pagen mit Gepäck ins Innere schickt.
Sends pages with luggage into the interior.
Die Menschen um mich nehme ich nun kaum noch wahr,
I hardly notice the people around me anymore,
Ich bin von dieser Szenerie verzaubert und entzückt.
I am enchanted and delighted by this scenery.
Chauffeure halten Türen auf an den Automobilen,
Chauffeurs open doors on the automobiles,
Gäste reisen an und andere Gäste ab.
Guests arrive and other guests depart.
Die fein herausgeputzten Damen steigen ein und aus,
The finely dressed ladies get in and out,
Und noble Herren nicken freundlich, aber knapp.
And noble gentlemen nod kindly, but curtly.
Ich fühl mich wie ein Gläubiger, der beim Betrachten
I feel like a believer who, while contemplating
Eines Doms beseelt auf seinen Knien dem Schöpfer dankt.
A cathedral, devoutly thanks the Creator on his knees.
Ich hör mich selbst den Namen kosten, der geschmackvoll
I hear myself savoring the name, which tastefully
Und in großen Lettern über mir am Eingang prankt.
And in large letters above me at the entrance flaunts.
In meiner Brust, da wächst ein tiefes Sehnen,
In my chest, a deep longing grows,
Und schlagartig wird mir klar: An diesen Ort gehör ich hin.
And suddenly it becomes clear to me: I belong in this place.
Ich finde einen Weg, ich will und muss hinein.
I will find a way, I want and must get inside.
Ich weiß, sonst hat mein ganzes Leben nie mehr einen Sinn.
I know, otherwise my whole life will never have any meaning again.
Ich spüre ganz genau, heut ist mein Glückstag,
I feel very clearly, today is my lucky day,
Und mit mir wird etwas Großes und Besonderes passieren.
And something big and special will happen to me.
Ich prüfe, wie mein Anzug sitzt, und gehe um den Block
I check how my suit fits, and walk around the block
Herum, es muss ein zweiter Eingang existieren.
There must be a second entrance.
Da ist die Tür, hier strömen die Bediensteten und
There is the door, here the employees and
Lieferanten ständig wie Insekten ein und aus.
Suppliers constantly stream in and out like insects.
Die Schwelle lädt mich ein, und so betrete ich
The threshold invites me, and so I enter
Zum allerersten Mal das große, wunderbare Haus.
For the very first time the large, wonderful house.
Ich fühle mich nicht mal eine Sekunde lang als Eindringling,
I don't feel like an intruder for even a second,
Was mich in meinem Wissen nur bestärkt.
Which only reinforces my knowledge.
Ich bin da angekommen, wo ich hingehör.
I have arrived where I belong.
Ich bleib in dem geschäftigen Betrieb fast unbemerkt.
I remain almost unnoticed in the busy operation.
Es werde händeringend ein Ersatz gesucht, die Stelle
A replacement is desperately sought, the position
Eines Hausmeisters ist erst seit kurzem frei.
Of a caretaker has only recently become vacant.
Der Vorgänger, so sagt man mir, sei unglücklich gefallen,
The predecessor, so they tell me, fell unfortunately,
Und er brach sich leider das Genick dabei.
And sadly broke his neck in the process.
Nur wenige Gespräche und ganz viele Flunkereien später
Just a few conversations and a lot of fibs later
Bin ich im Hotel fest angestellt.
I am permanently employed at the hotel.
Auf Probe nur, fürs erste, dennoch fühle ich mich
On probation only, for now, yet I feel
Wie der größte Glückspilz auf der ganzen weiten Welt.
Like the biggest lucky charm in the whole wide world.
Ich denke, welch ein wundervoller Zufall,
I think, what a wonderful coincidence,
Laut bemerke ich jedoch: "Welch ein bedauernswerter Tropf!"
However, I remark aloud: "What a pitiful fellow!"
Ich arbeite ab jetzt im Paradies und hab zum ersten Mal
I work in paradise from now on and have for the first time
Seit langem auch ein Dach über dem Kopf.
In a long time also a roof over my head.
Vergessen ist die Somme, vergessen ist Versailles,
Forgotten is the Somme, forgotten is Versailles,
Vergessen ist die Not, das alles liegt weit hinter mir.
Forgotten is the hardship, all that lies far behind me.
Ab morgen bin ich ein ganz neuer Mensch, hab Perspektiven,
From tomorrow on, I am a completely new person, I have prospects,
Und ich wünsche mir, ich blieb für immer hier.
And I wish I could stay here forever.





Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.