Текст и перевод песни Asp - Zwischentöne: Baukörper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischentöne: Baukörper
Nuances: Building Structure
Das
erste,
was
ich
sehe,
als
ich
aus
dem
Bahnhof
trete,
The
first
thing
I
see
as
I
step
out
of
the
station,
Auf
den
großen
Platz
davor,
ist
keine
Frau.
Onto
the
large
square
in
front,
is
not
a
woman.
Stattdessen
fällt
mein
Blick
direkt
auf
einen
wunderschönen,
Instead,
my
gaze
falls
directly
upon
a
magnificent,
Großen
und
auch
äußerst
luxuriösen
Bau.
Large
and
also
extremely
luxurious
building.
Er
wirkt
auf
mich
wie
ein
Palast,
nein,
wie
ein
Tempel
einer
It
appears
to
me
like
a
palace,
no,
like
a
temple
of
a
Längst
vergess'nen
Gottheit,
wie
er
da
so
steht.
Long-forgotten
deity,
the
way
it
stands
there.
Ich
seh
mich
selbst
als
Automaten,
der
wie
ferngesteuert
I
see
myself
as
an
automaton,
who,
as
if
remote-controlled,
Ganz
mechanisch
auf
ein
Heiligtum
zugeht.
Approaches
a
sanctuary
in
a
purely
mechanical
way.
Ein
Wagenmeister
steht
am
Eingang,
der
mit
wohlgeübter
Geste
A
carriage
master
stands
at
the
entrance,
who
with
a
well-practiced
gesture
Pagen
mit
Gepäck
ins
Innere
schickt.
Sends
pages
with
luggage
into
the
interior.
Die
Menschen
um
mich
nehme
ich
nun
kaum
noch
wahr,
I
hardly
notice
the
people
around
me
anymore,
Ich
bin
von
dieser
Szenerie
verzaubert
und
entzückt.
I
am
enchanted
and
delighted
by
this
scenery.
Chauffeure
halten
Türen
auf
an
den
Automobilen,
Chauffeurs
open
doors
on
the
automobiles,
Gäste
reisen
an
und
andere
Gäste
ab.
Guests
arrive
and
other
guests
depart.
Die
fein
herausgeputzten
Damen
steigen
ein
und
aus,
The
finely
dressed
ladies
get
in
and
out,
Und
noble
Herren
nicken
freundlich,
aber
knapp.
And
noble
gentlemen
nod
kindly,
but
curtly.
Ich
fühl
mich
wie
ein
Gläubiger,
der
beim
Betrachten
I
feel
like
a
believer
who,
while
contemplating
Eines
Doms
beseelt
auf
seinen
Knien
dem
Schöpfer
dankt.
A
cathedral,
devoutly
thanks
the
Creator
on
his
knees.
Ich
hör
mich
selbst
den
Namen
kosten,
der
geschmackvoll
I
hear
myself
savoring
the
name,
which
tastefully
Und
in
großen
Lettern
über
mir
am
Eingang
prankt.
And
in
large
letters
above
me
at
the
entrance
flaunts.
In
meiner
Brust,
da
wächst
ein
tiefes
Sehnen,
In
my
chest,
a
deep
longing
grows,
Und
schlagartig
wird
mir
klar:
An
diesen
Ort
gehör
ich
hin.
And
suddenly
it
becomes
clear
to
me:
I
belong
in
this
place.
Ich
finde
einen
Weg,
ich
will
und
muss
hinein.
I
will
find
a
way,
I
want
and
must
get
inside.
Ich
weiß,
sonst
hat
mein
ganzes
Leben
nie
mehr
einen
Sinn.
I
know,
otherwise
my
whole
life
will
never
have
any
meaning
again.
Ich
spüre
ganz
genau,
heut
ist
mein
Glückstag,
I
feel
very
clearly,
today
is
my
lucky
day,
Und
mit
mir
wird
etwas
Großes
und
Besonderes
passieren.
And
something
big
and
special
will
happen
to
me.
Ich
prüfe,
wie
mein
Anzug
sitzt,
und
gehe
um
den
Block
I
check
how
my
suit
fits,
and
walk
around
the
block
Herum,
es
muss
ein
zweiter
Eingang
existieren.
There
must
be
a
second
entrance.
Da
ist
die
Tür,
hier
strömen
die
Bediensteten
und
There
is
the
door,
here
the
employees
and
Lieferanten
ständig
wie
Insekten
ein
und
aus.
Suppliers
constantly
stream
in
and
out
like
insects.
Die
Schwelle
lädt
mich
ein,
und
so
betrete
ich
The
threshold
invites
me,
and
so
I
enter
Zum
allerersten
Mal
das
große,
wunderbare
Haus.
For
the
very
first
time
the
large,
wonderful
house.
Ich
fühle
mich
nicht
mal
eine
Sekunde
lang
als
Eindringling,
I
don't
feel
like
an
intruder
for
even
a
second,
Was
mich
in
meinem
Wissen
nur
bestärkt.
Which
only
reinforces
my
knowledge.
Ich
bin
da
angekommen,
wo
ich
hingehör.
I
have
arrived
where
I
belong.
Ich
bleib
in
dem
geschäftigen
Betrieb
fast
unbemerkt.
I
remain
almost
unnoticed
in
the
busy
operation.
Es
werde
händeringend
ein
Ersatz
gesucht,
die
Stelle
A
replacement
is
desperately
sought,
the
position
Eines
Hausmeisters
ist
erst
seit
kurzem
frei.
Of
a
caretaker
has
only
recently
become
vacant.
Der
Vorgänger,
so
sagt
man
mir,
sei
unglücklich
gefallen,
The
predecessor,
so
they
tell
me,
fell
unfortunately,
Und
er
brach
sich
leider
das
Genick
dabei.
And
sadly
broke
his
neck
in
the
process.
Nur
wenige
Gespräche
und
ganz
viele
Flunkereien
später
Just
a
few
conversations
and
a
lot
of
fibs
later
Bin
ich
im
Hotel
fest
angestellt.
I
am
permanently
employed
at
the
hotel.
Auf
Probe
nur,
fürs
erste,
dennoch
fühle
ich
mich
On
probation
only,
for
now,
yet
I
feel
Wie
der
größte
Glückspilz
auf
der
ganzen
weiten
Welt.
Like
the
biggest
lucky
charm
in
the
whole
wide
world.
Ich
denke,
welch
ein
wundervoller
Zufall,
I
think,
what
a
wonderful
coincidence,
Laut
bemerke
ich
jedoch:
"Welch
ein
bedauernswerter
Tropf!"
However,
I
remark
aloud:
"What
a
pitiful
fellow!"
Ich
arbeite
ab
jetzt
im
Paradies
und
hab
zum
ersten
Mal
I
work
in
paradise
from
now
on
and
have
for
the
first
time
Seit
langem
auch
ein
Dach
über
dem
Kopf.
In
a
long
time
also
a
roof
over
my
head.
Vergessen
ist
die
Somme,
vergessen
ist
Versailles,
Forgotten
is
the
Somme,
forgotten
is
Versailles,
Vergessen
ist
die
Not,
das
alles
liegt
weit
hinter
mir.
Forgotten
is
the
hardship,
all
that
lies
far
behind
me.
Ab
morgen
bin
ich
ein
ganz
neuer
Mensch,
hab
Perspektiven,
From
tomorrow
on,
I
am
a
completely
new
person,
I
have
prospects,
Und
ich
wünsche
mir,
ich
blieb
für
immer
hier.
And
I
wish
I
could
stay
here
forever.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.