Текст и перевод песни Asp - Zwischentöne: Ich nenne mich Paul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischentöne: Ich nenne mich Paul
Полутона: Меня зовут Павел
Ich
nenn
mich
flüsternd
Paul,
der
Name
steht
mir
blendend
Я
шепчу:
"Меня
зовут
Павел",
имя
мне
подходит
идеально.
Der
Zug
fährt
schnell,
die
Landschaft
zieht
an
mir
vorbei
Поезд
мчится
быстро,
пейзаж
проносится
мимо.
Ich
lass
mich
treiben,
etwas
Tag
als
Traum
verschwendend
Я
позволяю
себе
плыть
по
течению,
тратя
день
как
сон.
Trotz
dritter
Klasse
fühle
ich
mich
reich
und
frei
Несмотря
на
третий
класс,
я
чувствую
себя
богатым
и
свободным.
Ich
stell
mir
vor,
wie
ich
am
Hauptbahnhof
aussteige
Я
представляю,
как
выхожу
на
главном
вокзале.
In
Leipzig
wird
die
ganze
Welt
mir
offen
stehen
В
Лейпциге
весь
мир
будет
открыт
для
меня.
Ich
will
mich
nur
noch
von
der
besten
Seite
zeigen
Я
хочу
показать
себя
только
с
лучшей
стороны.
Ich
lasse
keinen
Tag
mehr
ungenutzt
vergehen
Я
не
позволю
ни
одному
дню
пройти
впустую.
Ich
will
das
Gute
nicht
mehr
länger
nur
aufschieben
Я
больше
не
хочу
откладывать
хорошее
на
потом.
Ich
komm
voran
ab
heute
und
geh
nicht
zurück
С
сегодняшнего
дня
я
иду
вперед
и
не
оглядываюсь
назад.
Ich
denk
bei
mir,
heut
wär
ein
Tag,
mich
zu
verlieben
Я
думаю
про
себя,
что
сегодня
тот
самый
день,
чтобы
влюбиться.
Vielleicht
erwartet
mich
dort
schon
das
große
Glück?
Может
быть,
там
меня
уже
ждет
большое
счастье?
Womöglich
die
erste
Frau,
die
mir
begegnet?
Возможно,
это
будет
первая
встреченная
мной
женщина?
Ich
lächle,
und
ich
schwör,
ich
werde
offen
sein
Я
улыбаюсь
и
клянусь,
я
буду
открыт
для
тебя.
Es
ist
mir
gleich,
ob
es
in
Leipzig
heute
regnet
Мне
все
равно,
идет
ли
сегодня
дождь
в
Лейпциге.
Denn
wo
ich
hinkomm,
herrscht
von
nun
an
Sonnenschein
Ведь
там,
куда
я
иду,
отныне
будет
светить
солнце.
Und
den
Anhalter
Bahnhof
ist
schon
längst
verschwunden,
И
вокзал
Анхальтер
давно
исчез,
Er
stürzt
im
Kopf
bereits
ans
Ende
dieser
Welt
Он
рушится
в
моей
голове,
достигая
края
этого
мира.
So
schnell
zerschmolzen
im
Gedöse
mir
die
Stunden
Так
быстро
тают
в
шуме
часы,
Doch
werd
ich
wach
sein
wenn
der
Zug
gleich
endlich
hält
Но
я
буду
бодрствовать,
когда
поезд
наконец
остановится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.