Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
Valentino's
camo
my
fragrance
Gelato
Mein
Valentino
ist
Camo,
mein
Duft
Gelato
Shopping
Harrods
got
it
out
the
bando
Shoppen
bei
Harrods,
hab's
aus
dem
Bando
[verlassenes
Drogenhaus]
geholt
She
come
her
to
f***
she
Taking
a
cab
home
Sie
kommt
her
zum
F***en,
sie
nimmt
ein
Taxi
nach
Hause
I
ain't
driving
drunk
unless
might
have
to
take
the
back
roads
Ich
fahre
nicht
betrunken,
es
sei
denn,
ich
muss
vielleicht
die
Schleichwege
nehmen
Bunch
of
mad
cow
I
ain't
been
around
that
Cattle
Ein
Haufen
verrückter
Weiber,
ich
hab
mich
von
diesem
Viehzeug
ferngehalten
Butterfly
effect
I
flick
my
bora
out
in
a
battle
Schmetterlingseffekt,
ich
zück'
mein
Messer
im
Kampf
I've
certi
put
in
work
with
a
Sami
and
a
Rambo
Ich
hab'
definitiv
Arbeit
reingesteckt
mit
'nem
Sami
und
'nem
Rambo
[Messern]
Done
road
in
the
focus
fucked
up
all
the
panel
Hab
die
Straßen
im
Focus
unsicher
gemacht,
die
ganze
Karosserie
gefickt
You
ain't
got
the
bottle
I
crack
you
wod
a
snapple
Du
hast
nicht
die
Eier
[Mut],
ich
knack
dich
wie
'ne
Snapple
Sat
back
I
just
listen
when
they
babble
Lehnte
mich
zurück,
ich
höre
nur
zu,
wenn
sie
plappern
He
don't
even
no
why
I
left
Bleeding
baffeled
Er
weiß
nicht
mal,
warum
ich
ihn
blutend
und
verdutzt
zurückließ
Back
to
Giving
out
these
tickets
coming
like
a
Raffle
Zurück
zum
Verteilen
dieser
Tickets,
wie
bei
einer
Tombola
Killers
in
the
mist
Killer
im
Nebel
Gripping
on
the
5th
Die
Knarre
fest
im
Griff
I
ain't
boasting
bout
this
s***
I
just
say
sayin
it
how
it
is
Ich
prahle
nicht
mit
dem
Scheiß,
ich
sag
nur,
wie
es
ist
You
were
at
your
mumsies
Raiding
out
the
fridge
Du
warst
bei
deiner
Mutti,
hast
den
Kühlschrank
geplündert
Armed
feds
when
in
my
mum
raiding
out
the
crib
Bewaffnete
Bullen
stürmten
das
Haus
meiner
Mutter,
durchsuchten
die
Bude
Sitting
in
cell
waiting
for
a
letter
waiting
for
a
pic
waiting
for
a
ticks
Saß
in
der
Zelle,
wartete
auf
'nen
Brief,
wartete
auf
'n
Bild,
wartete
auf
Besuch
Little
g
on
the
road
playing
with
my
gibs
Kleiner
G
[Junge]
auf
der
Straße,
spielt
mit
meiner
Ware
[Geld/Drogen]
When
I
touch
back
road
he
gota
payment
for
quick
Wenn
ich
zurück
auf
die
Straße
komme,
kriegt
er
schnell
seine
Zahlung
Break
me
of
a
chip
Gib
mir
ein
Stück
ab
Show
you
how
I
roll
Zeig
dir,
wie
ich's
mache
Done
on
my
on
just
incase
I
flopped
then
I
brang
in
all
my
bros
Hab's
allein
gemacht,
nur
für
den
Fall,
dass
ich
scheitere,
dann
hab
ich
all
meine
Bros
geholt
What
the
f***
you
think
this
is
Was
zum
Teufel
denkst
du,
was
das
ist
Can't
bring
Knife
to
a
gun
fight
like
raiders
of
the
lost
ark
I'm
Indiana
Jones
Kannst
kein
Messer
zu
'ner
Schießerei
bringen,
wie
Jäger
des
verlorenen
Schatzes,
ich
bin
Indiana
Jones
Straight
drop
like
asco
Straight
Drop
[reines
Koks]
wie
Asco
Come
get
a
Picasso
Komm,
hol
dir
ein
Picasso
[hochwertiges
Kokain]
Cause
a
fiasco
Verursache
ein
Fiasko
No
saint
like
Castro
Kein
Heiliger
wie
Castro
Done
wing
like
a
sparrow
till
I
made
it
back
home
Hab
Zeit
im
Flügel
[Gefängnistrakt]
abgesessen
wie
ein
Spatz,
bis
ich
zurück
nach
Hause
kam
Done
the
sam
etching
again
hope
I
don't
get
bagged
bro
Hab
dieselbe
Masche
wieder
abgezogen,
hoffe,
ich
werde
nicht
geschnappt,
Bro
All
my
Cali
certi
Mein
ganzes
Cali
[Gras]
ist
zertifiziert
[echt]
You're
green
fake
like
Astro
Dein
Grünes
[Gras]
ist
fake
wie
Astro
[Kunstrasen]
I
buck
Americans
that
say
it
taste
like
back
home
Ich
treffe
Amerikaner,
die
sagen,
es
schmeckt
wie
zu
Hause
They
say
it
take
two
to
tango
Man
sagt,
zum
Tango
gehören
zwei
It
only
take
one
to
mash
doe
Es
braucht
nur
einen,
um
die
Arbeit
zu
machen
[Gewalt/Verbrechen]
If
They
say
3s
a
crowd
the
that
ain't
ur
man
Wenn
sie
sagen,
drei
sind
einer
zu
viel,
dann
ist
das
nicht
dein
Mann
Do
t
cause
me
no
Aggro
Mach
mir
keinen
Stress
Hand
gun
make
a
man
go
Handfeuerwaffe
lässt
einen
Mann
verschwinden
I
nearly
sold
it
when
I
was
mad
low
Ich
hätte
sie
fast
verkauft,
als
ich
total
pleite
war
I
can't
yh
let
that
go
Ich
kann
sie,
yeah,
nicht
gehen
lassen
Line
me
a
movie
I
lined
u
one
back
bro
Plan
für
mich
einen
Coup
[Movie],
ich
plan
einen
für
dich
zurück,
Bro
He
got
white
and
dark
keys
I
hit
him
paino
Er
hat
weiße
und
dunkle
Keys
[Kilos],
ich
spiel
auf
ihm
Klavier
[schlag
ihn]
Ran
up
in
the
gaff
duffel
stuffing
no
in
like
paxo
Stürmte
in
die
Bude,
stopfte
die
Sporttasche
voll,
kein
Füllmaterial
wie
Paxo
drin
All
way
been
the
man
of
the
house
I
never
had
Dad
home
War
immer
der
Mann
im
Haus,
hatte
nie
einen
Vater
zu
Hause
Life
a
b****
wait
in
line
for
the
Gang
h**
Das
Leben
ist
'ne
Bitch,
warte
in
der
Schlange
für
die
Gang-Hoe
Even
hoes
wanna
take
me
out
we
ain't
going
Sogar
Hoes
wollen
mich
ausschalten,
aber
daraus
wird
nichts
A
lot
man
snaked
me
when
we
were
mad
close
Viele
Männer
haben
mich
hintergangen
[gesnaked],
als
wir
uns
sehr
nahe
standen
On
sight
Stab
to
the
dam
bone
Auf
Sicht,
Stich
bis
auf
den
verdammten
Knochen
On
the
the
same
strip
were
they
buried
my
nans
bones
Auf
demselben
Streifen
[Straße],
wo
sie
die
Knochen
meiner
Oma
begraben
haben
Lisa
simpson
They
still
Phone
like
saxo
Lisa
Simpson,
sie
telefonieren
immer
noch
wie
Saxo[phone]
Worrie
bout
me
you
should
be
worried
bout
getting
hold
of
your
cash
flow
Sorg
dich
um
mich?
Du
solltest
dich
sorgen,
wie
du
deinen
Cashflow
in
den
Griff
kriegst
If
Man
ever
ran
low
Wenn
ein
Mann
jemals
knapp
bei
Kasse
war
I
no
you're
them
bros
them
Stand
close
Ich
weiß,
ihr
seid
die
Bros,
die
nahe
beieinander
stehen
But
I
heard
In
the
heat
of
the
moment
they
ran
home
Aber
ich
habe
gehört,
in
der
Hitze
des
Gefechts
sind
sie
nach
Hause
gerannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Grainhe
Альбом
SAMPLES
дата релиза
26-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.