قارب (feat. Reyad) -
4li
,
Reyad
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قارب (feat. Reyad)
Boot (feat. Reyad)
ضايع
بافكاري
انا
فقاربي
Verloren
in
meinen
Gedanken,
ich
in
meinem
Boot,
وزن
هموم،
للضمير
لا
وجود
Last
der
Sorgen,
keine
Spur
von
Gewissen.
يومي
لوقتي
بادي
عد
تنازلي
Mein
Tag,
meine
Zeit,
der
Countdown
läuft,
ومع
كل
شي
مستمر
بالصمود
und
trotz
allem
halte
ich
stand.
شفت
كثير
و
خالي
الروح
فداخلي
Viel
gesehen
und
meine
Seele
ist
leer,
تحت
عيوني
ليل
دون
قمر
سود
unter
meinen
Augen
eine
mondlose,
schwarze
Nacht.
ساعه
عقربها
يدق
على
ساعدي
Eine
Uhr,
deren
Zeiger
an
meinem
Handgelenk
tickt,
بتذكرني
فالنهايه
اموت
erinnert
mich
daran,
dass
ich
am
Ende
sterben
werde.
هل
اسعى
مع
انو
خيبة
امل
Soll
ich
weitermachen,
obwohl
Enttäuschung
بتسد
فوجهي
باب
النجاح
mir
die
Tür
zum
Erfolg
versperrt?
باب
بيهمسلي
مكتوب
عليه
فشل
Eine
Tür,
die
mir
zuflüstert:
"Misserfolg",
بيسحبني
و
ببعد
هذا
اسمو
كفاح
zieht
mich
fort,
doch
ich
nenne
es
Kampf.
ايديه
عاذاني
ما
بسمع
هراء
Meine
Hände
schmerzen,
ich
höre
kein
Geschwätz,
عيني
علهدف
و
باقي
اصيدو
mein
Blick
ist
auf
das
Ziel
gerichtet,
ich
jage
es.
و
اذا
ما
توفقت
فيه
باول
مره
Und
wenn
es
beim
ersten
Mal
nicht
klappt,
المره
الثانيه
ضمن
اني
اجيبو
bin
ich
sicher,
es
beim
zweiten
Mal
zu
schaffen.
اسئله
جوابي
لها
سكوت
Fragen,
auf
die
meine
Antwort
Schweigen
ist.
ليش
اتكبر
و
زيكم
انا
بموت
Warum
sollte
ich
angeben,
wenn
ich
wie
ihr
sterben
werde?
تراب
و
قبر
و
الفرق
بينا
تابوت
Erde
und
Grab,
der
Unterschied
ist
der
Sarg,
واحد
من
خشب
و
واحد
بياقوت
einer
aus
Holz,
einer
mit
Rubinen.
بغطي
و
بكتم
الوجع
باغاني
Ich
bedecke
und
ersticke
den
Schmerz
mit
Liedern,
مو
قوي
بس
لكلماتي
معاني
ich
bin
nicht
stark,
aber
meine
Worte
haben
Bedeutung.
بمشي
بوحدي
حافي
عالطريق
Ich
gehe
barfuß
allein
auf
dem
Weg,
و
التعب
ما
بيخليني
مكاني
und
die
Müdigkeit
hält
mich
nicht
auf.
ضايع
بافكاري
انا
فقاربي
Verloren
in
meinen
Gedanken,
ich
in
meinem
Boot,
وزن
هموم،
للضمير
لا
وجود
Last
der
Sorgen,
keine
Spur
von
Gewissen.
يومي
لوقتي
بادي
عد
تنازلي
Mein
Tag,
meine
Zeit,
der
Countdown
läuft,
ومع
كل
شي
مستمر
بالصمود
und
trotz
allem
halte
ich
stand.
شفت
كثير
و
خالي
الروح
فداخلي
Viel
gesehen
und
meine
Seele
ist
leer,
تحت
عيوني
ليل
دون
قمر
سود
unter
meinen
Augen
eine
mondlose,
schwarze
Nacht.
ساعه
عقربها
يدق
على
ساعدي
Eine
Uhr,
deren
Zeiger
an
meinem
Handgelenk
tickt,
بتذكرني
فالنهايه
اموت
erinnert
mich
daran,
dass
ich
am
Ende
sterben
werde.
يا
هالليل
Oh,
diese
Nacht,
روح
جيب
اليوم
bring
mir
den
Tag.
روح
و
جيب
اليوم
Geh
und
bring
mir
den
Tag.
روح
و
جيب
اليوم
Geh
und
bring
mir
den
Tag.
روح
و
جيب
اليوم
Geh
und
bring
mir
den
Tag.
ما
بحلم
بالليل
Ich
träume
nicht
in
der
Nacht,
ما
في
انجاز
بالنهار
es
gibt
keine
Leistung
am
Tag.
ما
بتطول
العين
Das
Auge
sieht
nicht
weit,
لو
البين
امتار
auch
wenn
es
nur
Meter
sind.
حتى
مغطي
الغيم
Sogar
die
Wolken
bedecken
النجمة
البتضويلي
den
Stern,
der
mir
leuchtet,
و
الفضاء
فالقلب
und
der
Weltraum
in
meinem
Herzen,
قد
ما
هو
فاضيلي
so
leer
er
auch
ist.
مين
السارق
Wer
ist
der
Dieb
حلمي
الفائق
meines
überragenden
Traums?
شوفني
غارق
sieh
mich
ertrinken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Astro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.