Текст и перевод песни ATB feat. Flanders - Behind (ATB's Ambient Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday
morning
the
sun
is
high
so
I
can
underline
Субботним
утром
солнце
высоко,
так
что
я
могу
подчеркнуть
all
of
my
hopes
to
get
out
from
my
tears
все
мои
надежды
вырваться
из
моих
слез.
so
I,
I
can
brighten
так
что
я,
я
могу
скрасить.
Will
be
sunshine
in
me
Будет
солнце
во
мне.
I'm
living
a
life
inside
a
broken
life
Я
живу
жизнью
внутри
разбитой
жизни.
Will
be
sunshine
in
me
Будет
солнце
во
мне.
I'm
living
a
life
inside
a
blinding
life
Я
живу
жизнью
в
ослепительной
жизни.
Everyday
morning
I
can
play
with
the
sun
but
I
see
you
again
Каждое
утро
я
могу
играть
с
Солнцем,
но
я
вижу
тебя
снова.
I
wanna
forget
all
your
lies
so
I
can
go
ahead,
so
I
am
Я
хочу
забыть
всю
твою
ложь,
чтобы
я
мог
идти
вперед,
так
что
я
...
I
can't
stand
off
it
Я
не
могу
от
этого
отказаться.
I'm
turning
around
the
same
thoughts
behind
Я
оборачиваюсь
теми
же
мыслями.
I
can't
stand
off
it
Я
не
могу
от
этого
отказаться.
I'm
turning
around
the
same
thoughts
behind
Я
оборачиваюсь
теми
же
мыслями.
Saturday
morning
the
sun
is
high
so
I
can
underline
Субботним
утром
солнце
высоко,
так
что
я
могу
подчеркнуть
all
of
my
hopes
to
get
out
from
my
tears
все
мои
надежды
вырваться
из
моих
слез.
so
I,
I
can
brighten
так
что
я,
я
могу
скрасить.
Will
be
sunshine
in
me
Будет
солнце
во
мне.
I'm
living
a
life
inside
a
broken
life
Я
живу
жизнью
внутри
разбитой
жизни.
Will
be
sunshine
in
me
Будет
солнце
во
мне.
I'm
living
a
life
inside
a
blinding
life
Я
живу
жизнью
в
ослепительной
жизни.
I
can't
stand
off
it
Я
не
могу
от
этого
отказаться.
I'm
turning
around
the
same
thoughts
behind
Я
оборачиваюсь
теми
же
мыслями.
I
can't
stand
off
it
Я
не
могу
от
этого
отказаться.
I'm
turning
around
the
same
thoughts
behind
Я
оборачиваюсь
теми
же
мыслями.
Everyday
morning
I
can
play
with
the
sun
but
I
see
you
again
Каждое
утро
я
могу
играть
с
Солнцем,
но
я
вижу
тебя
снова.
I
wanna
forget
all
your
lies
so
I
can
go
ahead,
so
I
am
Я
хочу
забыть
всю
твою
ложь,
чтобы
я
мог
идти
вперед,
так
что
я
...
I
can't
stand
off
it
Я
не
могу
от
этого
отказаться.
I'm
turning
around
the
same
thoughts
behind
Я
оборачиваюсь
теми
же
мыслями.
I
can't
stand
off
it
Я
не
могу
от
этого
отказаться.
I'm
turning
around
the
same
thoughts
behind
Я
оборачиваюсь
теми
же
мыслями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIULIANA FRAGLICA, ALESSANDRO BUNETTO, EMANUELE GUIDICE, VINCENZO CALLEA, FRANCESCO ABBATE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.