Текст и перевод песни ATFC - The Blues (Prok & Fitch Classic Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Blues (Prok & Fitch Classic Remix)
Блюз (Классический ремикс Prok & Fitch)
It's
a
blues
year
Это
год
блюза,
милая,
And
America
has
got
the
blues
и
Америка
подхватила
эту
тоску.
America
provided
the
atmosphere
for
the
blues
and
the
blues
was
born
Америка
создала
атмосферу
для
блюза,
и
блюз
родился.
The
blues
was
born
on
the
American
wilderness
Блюз
родился
в
американской
глуши,
The
blues
was
born
on
the
beaches
where
the
slave
ships
docked
на
пляжах,
где
швартовались
невольничьи
корабли,
Born
on
the
slave
man's
auction
block
на
аукционных
блоках,
где
продавали
рабов.
The
blues
was
born
and
carried
on
the
howling
wind
Блюз
родился
и
разносился
завывающим
ветром.
The
blues
grew
up
a
slave
Блюз
вырос
рабом.
Then
the
blues
was
born
И
тогда
родился
блюз.
It's
a
blues
year
Это
год
блюза,
любимая,
And
America
has
got
the
blues
и
Америка
вся
пропиталась
им.
America
provided
the
atmosphere
for
the
blues
and
the
blues
was
born
Америка
создала
атмосферу
для
блюза,
и
блюз
родился.
The
blues
was
born
on
the
American
wilderness
Блюз
родился
в
американской
глуши,
The
blues
was
born
on
the
beaches
where
the
slave
ships
docked
на
пляжах,
где
швартовались
невольничьи
корабли,
Born
on
the
slave
man's
auction
block
на
аукционных
блоках,
где
продавали
рабов.
The
blues
was
born
and
carried
on
the
howling
wind
Блюз
родился
и
разносился
завывающим
ветром.
The
blues
grew
up
a
slave
Блюз
вырос
рабом.
And
we
would
be
silly
in
all
our
knowledge
И
мы
были
бы
глупцами,
дорогая,
In
all
our
self-righteous
knowledge
со
всеми
нашими
праведными
знаниями,
When
we
sit
back
and
laugh
and
mock
the
things
that
happen
in
our
lives
если
бы
сидели
сложа
руки,
смеялись
и
издевались
над
тем,
что
происходит
в
нашей
жизни,
To
accept
anything
less
than
the
truth
принимая
что-либо,
кроме
правды.
The
blues
grew
up
in
small
town
deprivation
Блюз
вырос
в
лишениях
маленьких
городков,
The
blues
grew
up
in
big
city
isolation
в
одиночестве
больших
городов.
The
blues
grew
up
in
the
nightmares
of
the
white
man
Блюз
вырос
в
кошмарах
белого
человека,
The
blues
grew
up
in
the
blues
singing
of
Bessie
and
Billie
and
Ma
в
песнях
Бесси,
Билли
и
Ма.
The
blues
grew
up
in
Satchmo's
horn,
Блюз
вырос
в
звуках
трубы
Сатчмо,
On
Duke's
piano
and
Langston's
poetry,
в
игре
Дюка
на
пианино
и
поэзии
Лэнгстона,
On
Robeson's
baritone
в
баритоне
Робсона.
The
point
is
Дело
в
том,
родная,
That
the
blues
has
grown
что
блюз
вырос,
The
blues
is
grown
now,
full
grown
блюз
стал
взрослым,
And
you
can
trace
the
evolution
of
the
blues
и
ты
можешь
проследить
его
эволюцию
On
a
parallel
line
with
the
evolution
of
this
country
параллельно
с
эволюцией
этой
страны,
From
Plymouth
Rock
to
acid-rock
от
Плимутской
скалы
до
кислотного
рока,
From
13
states
to
Watergate
от
13
штатов
до
Уотергейта.
The
blues
is
grown
Блюз
вырос,
But
not
the
home
но
не
его
дом.
The
blues
is
grown
Блюз
вырос,
But
the
country
has
not
но
страна
— нет.
The
blues
remembers
everything
the
country
forgot
Блюз
помнит
все,
что
страна
забыла.
And
we
would
be
silly
in
all
our
knowledge
И
мы
были
бы
глупцами,
милая,
In
all
our
self-righteous
knowledge
со
всеми
нашими
праведными
знаниями,
When
we
sit
back
and
laugh
and
mock
the
things
that
happen
in
our
lives
если
бы
сидели
сложа
руки,
смеялись
и
издевались
над
тем,
что
происходит
в
нашей
жизни,
To
accept
anything
less
than
the
truth
принимая
что-либо,
кроме
правды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aydin Hasirci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.