ATK - 20 Ans - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ATK - 20 Ans




20 Ans
20 лет
Et vous avez vécu 20 ans? Je n'ai pas vécu exactement 20 ans.
И вам уже 20 лет? Мне не ровно 20.
Pas 20 ans, mais déjà 20 printemps et l'intention,
Не 20 лет, а уже 20 весен и намерение
Encore pour le futur de m'exprimer par la voie du sillon.
И в будущем выражать себя через борозду пера.
Pas 20 ans pourtant conscient,
Не 20 лет, но уже осознаю,
Qu'on scie en plein vol les ailes des jeunes oiseaux
Что подрезают крылья молодым птицам в полёте,
Qui espèrent atteindre un halo de lumière
Которые надеются достичь ореола света,
la nuit n'est plus à craindre.
Где ночи больше нечего бояться.
La sortie du tunnel, l'autre côté de la dune,
Выход из туннеля, другая сторона дюны,
L'ELDORADO le ciel pourrait illuminer leurs prunelles.
ЭЛЬДОРАДО, где небо может осветить их зрачки.
La tune, elle est souvent la réponse,
Деньги вот частый ответ,
Certains naissent dans la soie,
Некоторые рождаются в шёлке,
La vie leur annonce un destin tout tracé,
Жизнь предвещает им предопределённую судьбу,
D'autres voient le jour au milieu des ronces.
Другие появляются на свет среди терний.
Les miennes ne m'atteignaient pas,
Мои меня не достигали,
Mais quand je me suis développé,
Но когда я вырос,
Ont transpercé la couche protectrice dans laquelle j'étais enveloppé.
Они пронзили защитный слой, в который я был обёрнут.
Un face à face avec la réalité, un duel sans facilité.
Лицом к лицу с реальностью, дуэль без пощады.
La face cachée grandissante de la vie un jour à éclaté.
Скрытая, растущая сторона жизни однажды взорвалась.
Enfant, je voyais que la mort n'existait pas car je ne la voyais pas.
Ребёнком я думал, что смерти не существует, потому что не видел её.
Choyé, même sous l'eau je pensais que les êtres humains ne se noyaient pas.
Избалованный, даже под водой я думал, что люди не тонут.
J'ai croqué dans un appât rance,
Я клюнул на протухшую наживку,
Goûté la vie et ses fausses apparences, aujourd'hui, comme hier,
Вкусил жизнь и её ложные лики, сегодня, как и вчера,
Je gratte le fond de mes poches pour vaincre cette carence.
Я шарю по дну карманов, чтобы победить этот недостаток.
20 ans en arrière une femme et mère mettra bientôt un 3ème enfant au monde.
20 лет назад женщина и мать скоро родит третьего ребёнка.
Un père, 2 frères, cette dernière forgeront celui que l'on entend sur ces ondes.
Отец, два брата, эта последняя выкуют того, кого вы слышите на этих волнах.
C'est dans ce contexte que tous mes textes se fondent.
Именно в этом контексте основаны все мои тексты.
Pas 20 ans, pas 20 ans.
Не 20 лет, не 20 лет.
(Refrain)
(Припев)
Pas 20 ans et pourtant dans mes yeux encore d'enfant
Не 20 лет, и всё же в моих глазах, всё ещё детских,
L'espoir de croire qu'une bonne étoile veille,
Надежда верить, что добрая звезда бдит,
Craignant qu'elle ne me laisse choir.
Боясь, что она меня бросит.
Un goût amer pourtant,
Горький привкус, однако,
Au fond de la gorge pensant à ceux qui n'ont jamais eu 20 ans. (Bis)
В глубине души, думая о тех, кому никогда не исполнится 20. (2 раза)
Espérant ne pas faire de ma vie un vain temps
Надеясь не сделать из своей жизни пустое время.
20 ans le sentiment d'avoir franchi de nouveau un palier,
20 лет ощущение, что снова преодолел ступень,
Me retournant, regardant s'éloigner le début de l'escalier.
Оборачиваясь, смотрю, как отдаляется начало лестницы.
Conscient pourtant qu'une dose du temps qui m'était impartie
Осознавая, однако, что часть отведённого мне времени
N'a plus que lieu d'être dans des pensées.
Теперь существует только в мыслях.
C'est écrit, on n'efface plus rien, plus rien ne peut changer.
Что написано пером, того не вырубишь топором, ничего нельзя изменить.
Même si je la déchire, cette page continue d'exister,
Даже если я разорву эту страницу, она продолжает существовать,
Inutile encore d'y réfléchir.
Бесполезно об этом думать.
Séparant pourtant sur une feuille ce que j'ai fait de mauvais, de bien.
Разделяя, однако, на листе бумаги то, что я сделал плохого и хорошего.
Des satisfactions, des regrets je ne sais plus combien.
Удовлетворения, сожаления, я уже не знаю, сколько их.
Pas malheureux, loin de là,
Не несчастный, далеко нет,
Toujours rempli mon ventre, gâté même à l'école,
Всегда сытый, даже в школе баловали,
Je suis de ceux dont les statistiques en juillet se vantent.
Я из тех, кем статистика хвастается в июле.
A la fac, galère, deux ans de perdu, je ferme le compte "Erreur de jeunesse".
В универе, тяжко, два года потеряны, закрываю счёт "Ошибка молодости".
"Non, t'as déconné" est la phase prononcée par ceux qui me connaissent.
"Нет, ты облажался" фраза, которую произносят те, кто меня знает.
Désolé les gars, mais ce qui m'aurait vraiment plu c'est une école privée.
Извините, ребята, но мне бы действительно понравилась частная школа.
Si j'avais 2 barres 5 l'année, croyez-moi, je m'en serais pas privé.
Если бы у меня было 2,5 штуки в год, поверьте, я бы не отказался.
Avec le monde de l'emploi (chômage),
С миром труда (безработица),
Court stage, école/vie active, dur est le courtage.
Короткая стажировка, школа/работа, тяжёлые переговоры.
Faut pas que je lâche les études,
Нельзя бросать учёбу,
Aller au casse-pipe, me transformer en pétasse pip- - euse heureusement,
Идти на верную смерть, превращаться в проститутку, к счастью,
Je ne me laisse pas vaincre et fait tout pour que le soleil rapplique;
Я не сдаюсь и делаю всё, чтобы солнце вернулось;
J'ai passé le jour dont on doit se souvenir toute sa vie,
Я провёл день, который нужно помнить всю жизнь,
à la vingtième marche de l'escalier,
на двадцатой ступени лестницы,
Je sais que je n'ai pas encore tout gravit.
Я знаю, что ещё не всё преодолел.
(Refrain: x2)
(Припев: x2)
20 ans seulement un jour de plus par rapport à hier,
20 лет всего лишь на день больше, чем вчера,
Mais en fait un pas de géant, le passage d'une barrière.
Но на самом деле гигантский шаг, преодоление барьера.
Sur un gâteau 20 bougies je pense: "Carpe diem"
На торте 20 свечей, я думаю: "Carpe diem"
La peur peut-être de ne jamais souffler la vingt et unième.
Возможно, страх никогда не задуть двадцать первую.
20 ans déjà, ce n'est jamais que ça,
20 лет уже, это всего лишь это,
Mais maintenant face à l'escalier,
Но теперь, стоя перед лестницей,
J'ai les yeux en direction de l'horizon.
Я смотрю в сторону горизонта.
J'aimerais pallier aux problèmes d'aujourd'hui,
Я хотел бы решить сегодняшние проблемы,
Les mêmes qu'hier, comme empaillés, le gen-ar m'aguiche, m'allume,
Те же, что и вчера, как чучела, деньги манят меня, зажигают,
Me met une crampe, me laisse sur la paille.
Сводят меня с ума, оставляют ни с чем.
Et que me restera t'-il une fois retaillé mille fois mon gain ce vulgaire cailloux?
И что останется у меня после того, как я тысячу раз пересчитаю свой выигрыш, этот вульгарный камень?
Canaille est la vie,
Подлая жизнь,
Loin est le temps l'on me tirait la joue me traitant de canailloux.
Давно прошли те времена, когда меня щипали за щёку, называя негодяем.
Hier mon ennemi le loup du placard,
Вчера мой враг волк из шкафа,
Aujourd'hui le fisc m'offusque,
Сегодня налоговая возмущает меня,
Me fixe et voudrait qu'on me confisque jusqu'à mes frusques.
Следит за мной и хочет конфисковать даже мою одежду.
Lâche mes basques. Es-tu conscient que c'est du racket.
Отстань от меня. Ты понимаешь, что это рэкет.
C'est mon sang, que l'on prélève,
Это моя кровь, которую они выкачивают,
Cherchant tous les jours de nouvelles excuses,
Каждый день ищут новые предлоги,
Mais c'est sûr. Bon sang!
Но это точно. Чёрт возьми!
Faut que je me batte, mais jamais en retraite.
Я должен бороться, но никогда не отступать.
Si j'arrive à 60 piges,
Если доживу до 60 лет,
Je sais que je n'aurais plus que les 4 sous de ma retraite.
Я знаю, что у меня останутся только гроши моей пенсии.
Mes souvenirs, ma feuille séparée en deux,
Мои воспоминания, мой лист, разделённый на две части,
Toutes ces années consacrées au pera.
Все эти годы, посвящённые деньгам.
Tous ces rêves effleurés, juste mes yeux pour pleurer,
Все эти мечты, которых я едва коснулся, только мои глаза, чтобы плакать,
Ma famille, mes potes.
Моя семья, мои друзья.
J'ai 20 ans déjà, des milliers de mains autour de moi certaines,
Мне уже 20 лет, тысячи рук вокруг меня, одни
Me poussent dans le ravin, d'autres me retiennent,
Толкают меня в пропасть, другие удерживают,
C'est celles-ci que j'entraîne- -rai
Это те, кого я потяну за собой
Si j'arrive un peu plus haut au sommet de cette pyramide.
Если поднимусь немного выше, к вершине этой пирамиды.
Je promets que je ferais tout ce que je peux,
Я обещаю, что сделаю всё, что в моих силах,
Pour pas que l'un deux ne meurent sous mes yeux.
Чтобы никто из них не умер у меня на глазах.
Je n'oublierai pas ceux qui n'ont pas retourné leur veste,
Я не забуду тех, кто не перевернул свой пиджак,
Je n'oublierai pas non plus les autres,
Я не забуду и других,
Car certaines images restent gravées.
Потому что некоторые образы остаются выгравированными.
Hier, comme aujourd'hui, demain à maijà, le même.
Вчера, как и сегодня, завтра, пожалуй, то же самое.
Le temps passe.
Время идёт.
Pas 20 ans, 20 ans, 20 ans déjà.
Не 20 лет, 20 лет, уже 20 лет.
(Refrain: x2)
(Припев: x2)
20 ans déjà, ou 20 ans seulement je ne sais plus quoi penser.
Уже 20 лет, или только 20 лет, я уже не знаю, что и думать.
Les beaux jours et les jours ternes s'alternent,
Хорошие и пасмурные дни чередуются,
Mes blessures non pansées
Мои незажившие раны
S'ouvrent quand face à la réalité s'ouvre le débat.
Открываются, когда перед лицом реальности начинается дискуссия.
Pas 20 ans, 20 ans, ou 20 ans déja.
Не 20 лет, 20 лет, или уже 20 лет.





Авторы: Fabien Loubayi, Jacky Teixeira, Alexis Lazar, Mitry Vigilant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.