Текст и перевод песни ATK - 7ème sens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'habite
à
Los
City,
Я
живу
в
Лос-Сити,
Et
si
t'es
prêt
à
en
savoir
plus
j'te
montre
où
cela
se
situe,
И
если
ты
готова
узнать
больше,
я
покажу
тебе,
где
это
находится,
Et
si
tu
veux
m'éviter
ne
vient
pas
dans
ma
city
И
если
хочешь
меня
избежать,
не
приходи
в
мой
город.
Quartier
ghetto,
jeune
en
masse
Район
гетто,
полно
молодежи,
Parle
de
fric,
de
tass'
Говорят
о
деньгах,
о
травке,
Mais
leur
galère
ne
fait
que
s'entasser
Но
их
проблемы
только
накапливаются.
Faut
que
je
brasse
le
plus
"hot",
Мне
нужно
заработать
по-крупному,
Pas
besoin
de
gunshot,
Не
нужно
стрельбы,
Shoot
les
jeunes
clocks,
Стреляю
по
молодым
часам,
Choque
les
fuck,
ceux
qui
se
disent
au
top.
Шокирую
придурков,
тех,
кто
считает
себя
на
вершине.
Voici
ce
que
le
7ème
sens
m'a
appris
Вот
чему
меня
научило
7-е
чувство,
Vivre
de
mes
dépits,
sans
répit,
mettre
de
côté
mes
mépris,
Жить
своими
переживаниями,
без
передышки,
отбросить
свою
презрение,
Et
prie
pour
m'en
sortir
vivant
И
молиться,
чтобы
выбраться
живым.
Marche
avec
le
vent
le
plus
souvent
Идти
по
ветру
чаще
всего.
Je
me
souviens
que
les
frères
essayant
de
s'en
sortir
Я
помню,
как
братья,
пытавшиеся
вырваться,
Finissent
parfois
vaincus
et
bien
que
le
mal
s'accroît,
Иногда
оказывались
побежденными,
и
хотя
зло
растет,
Le
7ème
sens
est
là,
aussi
faut
pas
que
tu
ranges
tes
espoirs
dans
un
paquet
7-е
чувство
здесь,
так
что
не
теряй
надежды.
Faut
que
tu
saches
que
le
7ème
sens
en
toi,
gars,
tu
peux
le
maker.
Ты
должна
знать,
что
7-е
чувство
в
тебе,
девочка,
ты
можешь
его
пробудить.
Le
7ème
sens,
me
mène,
me
porte
au
bout
de
mes
connaissances,
7-е
чувство
ведет
меня,
несет
меня
к
пределам
моих
знаний,
Je
connais
mes
sens,
Я
знаю
свои
чувства,
Décuple
ma
force,
me
donne
une
telle
puissance,
Удесятеряет
мою
силу,
дает
мне
такую
мощь,
Dès
ma
naissance,
j'maîtrise
mon
art
avec
une
telle
aisance,
С
самого
рождения
я
владею
своим
искусством
с
такой
легкостью,
Pour
ta
pénitence,
j'ai
acquis
le
7ème
sens.
Для
твоего
покаяния,
я
обрел
7-е
чувство.
Dans
le
ghetto,
le
7ème
sens
est
mal
exploité
В
гетто
7-е
чувство
используется
неправильно,
Tandis
que
d'autres
béton,
n'ont
pas
assez
de
vaine
comme
Beto
В
то
время
как
другие,
упертые,
не
имеют
достаточно
дури,
как
Бето.
Alors
sert
l'étau
de
leur
étui
et
toi
qu'est
ce
que
tu
en
déduis.
Так
что
затягивай
тиски
своего
футляра,
и
что
ты
из
этого
выводишь?
Un
jeune
qui
se
balade
avec
un
gun
meurt
sur
les
coups
de
minuit
Молодой
парень,
разгуливающий
с
пушкой,
умирает
ровно
в
полночь.
Triste
à
entendre,
triste
vérité,
sombre
destiné
Грустно
слышать,
грустная
правда,
мрачная
судьба.
Un
gars
qui
bute
un
autre
gars
dans
sa
té-ci
est
estimé
Парень,
который
убивает
другого
парня
в
своем
районе,
считается
крутым.
Aujourd'hui
pour
être
dans
le
coup
faut
que
tu
deales
Сегодня,
чтобы
быть
в
теме,
нужно
торговать
Et
vendes
des
produits
qui
rapportent
des
sous.
И
продавать
товары,
которые
приносят
деньги.
Soit
le
plus
vite.
Les
frangins
enduis
de
balles
Будь
быстрее.
Братья,
изрешеченные
пулями,
Qui
distinguent
le
bien
du
mal
Которые
отличают
добро
от
зла,
Ils
vendent
parce
qu'ils
ont
la
dalle,
Они
продают,
потому
что
голодны,
Et
finissent
souvent
sous
une
dalle.
И
часто
кончают
под
плитой.
Test,
l'a
acquis,
je
le
dois
à
qui:
"personne"
Тест,
приобрел
его,
кому
я
обязан:
"никому".
Mon
esprit
me
" résonne
"
Мой
разум
"резонирует".
À
présent,
je
contrôle
bien
toute
cette
zone
Теперь
я
хорошо
контролирую
всю
эту
зону.
Le
7ème
sens
est:
de
me
rendre
le
plus
sensé,
plus
sensible
7-е
чувство
- это
сделать
меня
более
разумным,
более
чувствительным,
Pour
ne
pas
finir
gommer
et
être
de
la
vie
la
cible.
Чтобы
не
быть
стертым
и
не
стать
мишенью
в
этой
жизни.
Le
7ème
sens
m'aide
à
pas
craquer,
être
fraqua
7-е
чувство
помогает
мне
не
сломаться,
не
быть
нищим,
Plutôt
être
friqué,
pour
croquer,
avoir
un
dé-blin
Parka
Лучше
быть
богатым,
чтобы
кутить,
иметь
крутую
парку.
La
vie,
la
pute
fils,
laisse
plus
d'un
tomber
dans
ces
serres
Жизнь,
эта
шлюха,
сынок,
заставляет
многих
попасть
в
ее
когти.
Lutter
pour
s'en
sortir
est
devenu
une
chose
nécessaire
Бороться
за
выживание
стало
необходимостью.
J'm'adresse
aux
frangins,
qui
se
laissent
traîner,
Я
обращаюсь
к
братьям,
которые
дают
себя
увлечь,
Entraîner,
engrener,
finissent
mauvaise
graine
Увлечься,
втянуться,
стать
плохим
семенем.
Qui
se
font
ronger
par
les
soucis
comme
de
la
gangrène
Которых
гложет
беспокойство,
как
гангрена.
Mon
gars
tu
sais
que,
je
serai
un
grand
représentant
du
vrai
Hip
Hop
je
le
crains
Мой
друг,
ты
знаешь,
я
боюсь,
что
стану
великим
представителем
настоящего
хип-хопа.
Du
cran
il
m'en
faudra,
pas
grave
j
'suis
un
mec
franc
Мне
понадобится
мужество,
неважно,
я
прямой
парень.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: atk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.