ATK - Cérébral - перевод текста песни на немецкий

Cérébral - ATKперевод на немецкий




Cérébral
Zerebral
J"ai jamais eu les pieds sur terre
Ich hatte nie die Füße auf dem Boden
(J'aime'rais mieux être un oiseau)
(Ich wäre lieber ein Vogel)
Etre un oiseau
Ein Vogel sein
(J'suis mal dans ma peau)
(Ich fühle mich nicht wohl in meiner Haut)
Le mal dans ma peau
Das Unwohlsein in meiner Haut
(J'voudrais voir le monde à l"envers)
(Ich möchte die Welt mal verkehrt herum sehen)
Juste une fois
Nur einmal
('Si jamais c'était plus beau)
(Wenn es vielleicht schöner wäre)
Et si jamais, hein? hein? hein?
Und was, wenn, hè? hè? hè?
Écoute ici on s'bat et on s'laisse pas crever
Hör zu, hier kämpfen wir und lassen uns nicht krepieren
Donc si tu veux en finir, ne me laisse pas m'relever
Also, wenn du Schluss machen willst, lass mich nicht wieder aufstehen
Triste devise j'bouge pas: mon vécu est misérable
Trauriges Motto, ich rühre mich nicht: Meine Erfahrung ist elend
Et le mal est invisible car la douleur est viscérale
Und das Übel ist unsichtbar, denn der Schmerz sitzt tief
Restez calme baissez les bras c'est que du cérébral
Bleibt ruhig, senkt die Arme, das ist nur zerebral
Ma laissé des traces ma lettre à l'anthrax
Hat Spuren hinterlassen, mein Brief an Anthrax
Écoute parais qu'j'suis mort inerte et l'encéphalogramme
Hör zu, anscheinend bin ich tot, träge und das Enzephalogramm
Mais ce putain de mal de crane me rappelle le contraire
Aber dieser verdammte Kopfschmerz erinnert mich ans Gegenteil
C'est juste un peu de cohésion à coeur ouvert l'opération
Es ist nur ein bisschen Kohäsion, am offenen Herzen die Operation
J'étais au coeur d'la collision, affecté mentalement
Ich war im Zentrum der Kollision, psychisch beeinträchtigt
Notamment j'vois une image, un regard, un visage
Insbesondere sehe ich ein Bild, einen Blick, ein Gesicht
Et le mal dans ma peau envisage de m'faire la peau
Und das Unwohlsein in meiner Haut erwägt, mich umzubringen
Écoute c'que j'voudrais c'est un autre monde
Hör zu, was ich möchte, ist eine andere Welt
Malheureusement quand j'ouvre les yeux tout est autrement
Leider, wenn ich die Augen öffne, ist alles anders
Tu tergiverses sur tes problèmes de finances
Du lavierst bei deinen Finanzproblemen herum
C'est cérébral, impénétrable sont mes poèmes de silences
Es ist zerebral, undurchdringlich sind meine Gedichte des Schweigens
X2
X2
J'ai jamais eu les pieds sur terre
Ich hatte nie die Füße auf dem Boden
Et si j'pouvais être un oiseau
Und wenn ich ein Vogel sein könnte
J'partirais sans le mal dans ma peau
Würde ich ohne das Unwohlsein in meiner Haut weggehen
La tête dans les paumes
Den Kopf in den Händen
Me sentir libre juste une fois
Mich nur einmal frei fühlen
Et si jamais hein? Et si jamais (hein?)
Und was, wenn, hè? Und was, wenn (hè?)
Et si jamais (hein?), et si jamais, et si jamais je n'revenais pas
Und was, wenn (hè?), und was, wenn, und was, wenn ich nie zurückkäme
J'suis accroché au THC comme les posters sur mon mur
Ich bin süchtig nach THC wie die Poster an meiner Wand
C'est cérébral comme l'écriture à la longue ça rend la vie moins dure
Es ist zerebral wie das Schreiben, auf lange Sicht macht es das Leben weniger hart
J'rêve de partir loin d'ici mais j'peux pas c'est cérébral aussi
Ich träume davon, weit weg von hier zu gehen, aber ich kann nicht, das ist auch zerebral
Laissez les gens que j'aime donner raison à ceux qui gênent
Die Menschen, die ich liebe, zurücklassen, denen Recht geben, die stören
J'suis aussi accro à cette garce à sa démarche et à sa grâce
Ich bin auch süchtig nach diesem Miststück, nach ihrer Gangart und ihrer Anmut
Le problème dans ces histoires c'est qu'ca laisse toujours des traces
Das Problem bei diesen Geschichten ist, dass sie immer Spuren hinterlassen
Nos mémoires en sont pleines mais y a bien pire donc on vit avec
Unsere Erinnerungen sind voll davon, aber es gibt Schlimmeres, also leben wir damit
On garde toujours le sourire même quand nos comptes sont à sec
Wir behalten immer das Lächeln, auch wenn unsere Konten leer sind
T'es comme moi tu connais ça c'est cérébral et tu peux rien y faire
Du bist wie ich, du kennst das, es ist zerebral und du kannst nichts dagegen tun
On en veut toujours plus et c'est pas c'qu'on a qui va nous satisfaire
Wir wollen immer mehr und das, was wir haben, wird uns nicht zufriedenstellen
J'veux une 530D, vendre des disques en indé'
Ich will einen 530D, Platten unabhängig verkaufen
Les salles de concert blindés, pas voir mon groupe se scindé
Volle Konzertsäle, nicht sehen, wie meine Gruppe sich spaltet
X2
X2
J'ai jamais eu les pieds sur terre
Ich hatte nie die Füße auf dem Boden
Et si j'pouvais être un oiseau
Und wenn ich ein Vogel sein könnte
J'partirais sans le mal dans ma peau
Würde ich ohne das Unwohlsein in meiner Haut weggehen
La tête dans les paumes
Den Kopf in den Händen
Me sentir libre juste une fois
Mich nur einmal frei fühlen
Et si jamais hein? Et si jamais (hein?)
Und was, wenn, hè? Und was, wenn (hè?)
Et si jamais (hein?), et si jamais, et si jamais je n'revenais pas
Und was, wenn (hè?), und was, wenn, und was, wenn ich nie zurückkäme
(J'ai jamais eu les pieds sur Terre)
(Ich hatte nie die Füße auf dem Boden)
J'ai jamais eu les pieds sur terre
Ich hatte nie die Füße auf dem Boden
(J'aim'rais mieux être un oiseau)
(Ich wäre lieber ein Vogel)
Etre un oiseau
Ein Vogel sein
(J'suis mal dans ma peau)
(Ich fühle mich nicht wohl in meiner Haut)
Le mal dans ma peau
Das Unwohlsein in meiner Haut
(J'voudrais voir le monde à l'envers)
(Ich möchte die Welt mal verkehrt herum sehen)
Juste une fois
Nur einmal
(Si jamais c'était plus beau)
(Wenn es vielleicht schöner wäre)
Et si jamais, hein? hein? hein?
Und was, wenn, hè? hè? hè?





Авторы: Axis, Emotion, Test


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.