ATK - Pas de vie sans haine - перевод текста песни на немецкий

Pas de vie sans haine - ATKперевод на немецкий




Pas de vie sans haine
Kein Leben ohne Hass
Axis
Axis
Pas de vie sans haine, pas de journée sans peine,
Kein Leben ohne Hass, kein Tag ohne Leid,
Ici pote, rime avec pute. Il faut qu'tu saches que nos vies en sont pleines,
Hier, Kumpel, reimt sich auf Nutte. Du musst wissen, dass unsere Leben voll davon sind,
Ici les traites c'est courant, j'tenais à te mettre au courant
Hier ist Verrat üblich, ich wollte dich darüber informieren,
Que ce soit ton pote ou ta meuf j'te conseille d'être méfiant
Ob es dein Kumpel oder deine Freundin ist, ich rate dir, misstrauisch zu sein.
C'est triste, mais je fait confiance qu'à mes parents,
Es ist traurig, aber ich vertraue nur meinen Eltern,
Les seules personnes pour qui mon respect est toujours aussi fort qu'avant,
Den einzigen Menschen, für die mein Respekt immer noch so stark ist wie früher,
La vie la pute, la vie la tass', pour ne pas la boire,
Das Leben, die Hure, das Leben, die Schlampe, um es nicht zu schlucken,
Il faut au plus vite sortir de la masse, montrer qui t'es, sortir les tripes,
Man muss so schnell wie möglich aus der Masse herauskommen, zeigen, wer du bist, alles geben,
Te battre pour avoir ton fric, chaque jour des larmes de parents
Kämpfen, um deine Kohle zu kriegen, jeden Tag Tränen von Eltern
Coulent le long de leur joue, comme la pluie le long de ma fenêtre,
Fließen ihre Wangen hinunter, wie der Regen an meinem Fenster,
De ou je vois les enfants se rouer de coup.
Von wo aus ich sehe, wie Kinder sich verprügeln.
Refrain
Refrain
Pas de jour sans nuit, pas de mort sans vie
Kein Tag ohne Nacht, kein Tod ohne Leben
Besoin des deux extrêmes pour guider mes choix
Brauche die beiden Extreme, um meine Entscheidungen zu leiten
Pas de jour sans nuit, pas de mort sans vie
Kein Tag ohne Nacht, kein Tod ohne Leben
De l'amour à la vie, il n'y a qu'un pas.
Von der Liebe zum Leben ist es nur ein Schritt.
Axis
Axis
Plus j'observe les gens et plus je remarque qu'il y a pas d'amour sans haine
Je mehr ich die Leute beobachte, desto mehr bemerke ich, dass es keine Liebe ohne Hass gibt
C'est comme le revers de la médaille, d'un côté la joie, de l'autre la peine
Es ist wie die Kehrseite der Medaille, auf der einen Seite die Freude, auf der anderen das Leid
Les gens s'amusent à se déchirer entre eux comme des bêtes,
Die Leute vergnügen sich damit, sich gegenseitig wie Tiere zu zerfleischen,
Je vois ces bêtes souvent. Ils effectuent des actes qu'ils regrettent.
Ich sehe diese Tiere oft. Sie begehen Taten, die sie bereuen.
Mais souviens-toi, les hommes sont venus au monde sans foi ni loi
Aber erinnere dich, die Menschen kamen ohne Glauben und Gesetz auf die Welt
Y-a pas de vie sans haine, lorsque la hargne dicte tes droits
Es gibt kein Leben ohne Hass, wenn der Zorn deine Rechte diktiert
Trop m'ont trahi, je reste déçu par mes proches.
Zu viele haben mich verraten, ich bleibe von meinen Nahestehenden enttäuscht.
Refrain
Refrain
Axis
Axis
La vie est témoin de déchirure entre les femmes et les mâles
Das Leben ist Zeuge von Zerwürfnissen zwischen Frauen und Männern
Chaque dérapage ou mensonge engendre des blessures qui font mal
Jeder Ausrutscher oder jede Lüge verursacht Verletzungen, die wehtun
Il y a des choses qui s'effacent jamais, d'ailleurs je pardonne,
Es gibt Dinge, die niemals vergehen, übrigens vergebe ich,
Mais j'oublie pas. Adepte du tout ou rien, accepte rarement les faux pas
Aber ich vergesse nicht. Anhänger von Alles oder Nichts, akzeptiere selten Fehltritte
J'suis pas un saint, m'excuse auprès de ceux que j'ai blessé
Ich bin kein Heiliger, entschuldige mich bei denen, die ich verletzt habe
Pas de vie sans haine, je m'appuie sur mes expériences passés
Kein Leben ohne Hass, ich stütze mich auf meine vergangenen Erfahrungen
AntilopSA
AntilopSA
à Braza, progéniture d'un père souvent emporté,
Geboren in Braza, Nachkomme eines oft jähzornigen Vaters,
Ce qui a fait que cela à briser les chaînes du cur,
Was dazu führte, dass es die Ketten des Herzens sprengte,
Moment important. 3 ans, mon père m'a emporté
Wichtiger Moment. Mit 3 Jahren hat mein Vater mich mitgenommen
Et l'amour de ma mère m'a ôté
Und die Liebe meiner Mutter wurde mir genommen
15 ans plus tard, regarde ce que j'suis devenu, plus d'une fois menotté
15 Jahre später, schau, was aus mir geworden ist, mehr als einmal in Handschellen gelegt
En guise de BAC, un casier à citer, qu'il y a 2 ans, le juge a fait sauter
Statt Abitur, ein Vorstrafenregister, das der Richter vor 2 Jahren gelöscht hat
Anxiété entre le vie et la mort. J'veux pas de gloire éphémère, ni posthume
Angst zwischen Leben und Tod. Ich will keinen vergänglichen Ruhm, auch nicht posthum
S'adonner au rap pour moi, moyen de subsister
Mich dem Rap zu widmen, für mich ein Mittel zum Überleben
J'ai pas eu les chances que d'autres ont eue,
Ich hatte nicht die Chancen, die andere hatten,
J'ai pas eu la mère que d'autres ont vu, par contre,
Ich hatte nicht die Mutter, die andere hatten, aber dafür,
J'ai eu les merdes que l'on croise dans ces cas là, dans la vie.
Hatte ich den Scheiß, dem man in solchen Fällen im Leben begegnet.
Au bahut, j'suis le caméléon.
In der Schule bin ich das Chamäleon.
On dit que les malheurs payent
Man sagt, dass Unglück sich auszahlt
Pour preuve j'm'en sors à peu près
Als Beweis, ich komme einigermaßen durch
J'aurai kiffé la FAC. Merde!
Ich hätte die Uni geil gefunden. Scheiße!
Supplice de Tantale, c'est pour moi
Tantalusqualen, das ist für mich
J'reste fort, d'autres ont clamsé pour moi.
Ich bleibe stark, andere sind für mich draufgegangen.
Refrain
Refrain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.