Текст и перевод песни ATK - Pas de vie sans haine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de vie sans haine
No Life Without Hate
Pas
de
vie
sans
haine,
pas
de
journée
sans
peine,
No
life
without
hate,
no
day
without
pain,
Ici
pote,
rime
avec
pute.
Il
faut
qu'tu
saches
que
nos
vies
en
sont
pleines,
Here,
buddy,
rhymes
with
bitch.
You
gotta
know
our
lives
are
full
of
them,
Ici
les
traites
c'est
courant,
j'tenais
à
te
mettre
au
courant
Betrayal
is
common
here,
I
wanted
to
let
you
know
Que
ce
soit
ton
pote
ou
ta
meuf
j'te
conseille
d'être
méfiant
Whether
it's
your
friend
or
your
girl,
I
advise
you
to
be
wary
C'est
triste,
mais
je
fait
confiance
qu'à
mes
parents,
It's
sad,
but
I
only
trust
my
parents,
Les
seules
personnes
pour
qui
mon
respect
est
toujours
aussi
fort
qu'avant,
The
only
people
for
whom
my
respect
is
still
as
strong
as
before,
La
vie
la
pute,
la
vie
la
tass',
pour
ne
pas
la
boire,
Life's
a
bitch,
life's
a
burden,
to
avoid
drinking
it,
Il
faut
au
plus
vite
sortir
de
la
masse,
montrer
qui
t'es,
sortir
les
tripes,
You
gotta
get
out
of
the
masses
quickly,
show
who
you
are,
spill
your
guts,
Te
battre
pour
avoir
ton
fric,
chaque
jour
des
larmes
de
parents
Fight
for
your
money,
every
day
parents'
tears
Coulent
le
long
de
leur
joue,
comme
la
pluie
le
long
de
ma
fenêtre,
Flow
down
their
cheeks,
like
the
rain
down
my
window,
De
là
ou
je
vois
les
enfants
se
rouer
de
coup.
From
where
I
see
children
beating
each
other
up.
Pas
de
jour
sans
nuit,
pas
de
mort
sans
vie
No
day
without
night,
no
death
without
life
Besoin
des
deux
extrêmes
pour
guider
mes
choix
Need
both
extremes
to
guide
my
choices
Pas
de
jour
sans
nuit,
pas
de
mort
sans
vie
No
day
without
night,
no
death
without
life
De
l'amour
à
la
vie,
il
n'y
a
qu'un
pas.
From
love
to
life,
there
is
only
one
step.
Plus
j'observe
les
gens
et
plus
je
remarque
qu'il
y
a
pas
d'amour
sans
haine
The
more
I
observe
people,
the
more
I
notice
there's
no
love
without
hate
C'est
comme
le
revers
de
la
médaille,
d'un
côté
la
joie,
de
l'autre
la
peine
It's
like
the
flip
side
of
the
coin,
joy
on
one
side,
sorrow
on
the
other
Les
gens
s'amusent
à
se
déchirer
entre
eux
comme
des
bêtes,
People
enjoy
tearing
each
other
apart
like
animals,
Je
vois
ces
bêtes
souvent.
Ils
effectuent
des
actes
qu'ils
regrettent.
I
see
these
beasts
often.
They
do
things
they
regret.
Mais
souviens-toi,
les
hommes
sont
venus
au
monde
sans
foi
ni
loi
But
remember,
men
came
into
the
world
without
faith
or
law
Y-a
pas
de
vie
sans
haine,
lorsque
la
hargne
dicte
tes
droits
There's
no
life
without
hate,
when
rage
dictates
your
rights
Trop
m'ont
trahi,
je
reste
déçu
par
mes
proches.
Too
many
have
betrayed
me,
I
remain
disappointed
by
those
close
to
me.
La
vie
est
témoin
de
déchirure
entre
les
femmes
et
les
mâles
Life
witnesses
the
tearing
apart
between
women
and
men
Chaque
dérapage
ou
mensonge
engendre
des
blessures
qui
font
mal
Every
slip-up
or
lie
creates
wounds
that
hurt
Il
y
a
des
choses
qui
s'effacent
jamais,
d'ailleurs
je
pardonne,
There
are
things
that
never
fade,
by
the
way,
I
forgive,
Mais
j'oublie
pas.
Adepte
du
tout
ou
rien,
accepte
rarement
les
faux
pas
But
I
don't
forget.
A
follower
of
all
or
nothing,
I
rarely
accept
mistakes
J'suis
pas
un
saint,
m'excuse
auprès
de
ceux
que
j'ai
blessé
I'm
not
a
saint,
I
apologize
to
those
I've
hurt
Pas
de
vie
sans
haine,
je
m'appuie
sur
mes
expériences
passés
No
life
without
hate,
I
rely
on
my
past
experiences
Né
à
Braza,
progéniture
d'un
père
souvent
emporté,
Born
in
Braza,
offspring
of
a
father
often
carried
away,
Ce
qui
a
fait
que
cela
à
briser
les
chaînes
du
cur,
Which
caused
it
to
break
the
chains
of
the
heart,
Moment
important.
3 ans,
mon
père
m'a
emporté
Important
moment.
3 years
old,
my
father
took
me
away
Et
l'amour
de
ma
mère
m'a
ôté
And
my
mother's
love
took
me
away
from
him
15
ans
plus
tard,
regarde
ce
que
j'suis
devenu,
plus
d'une
fois
menotté
15
years
later,
look
what
I've
become,
handcuffed
more
than
once
En
guise
de
BAC,
un
casier
à
citer,
qu'il
y
a
2 ans,
le
juge
a
fait
sauter
Instead
of
a
diploma,
a
criminal
record
to
mention,
which
2 years
ago,
the
judge
cleared
Anxiété
entre
le
vie
et
la
mort.
J'veux
pas
de
gloire
éphémère,
ni
posthume
Anxiety
between
life
and
death.
I
don't
want
ephemeral
or
posthumous
glory
S'adonner
au
rap
pour
moi,
moyen
de
subsister
Devoting
myself
to
rap,
a
way
to
survive
J'ai
pas
eu
les
chances
que
d'autres
ont
eue,
I
didn't
have
the
chances
others
had,
J'ai
pas
eu
la
mère
que
d'autres
ont
vu,
par
contre,
I
didn't
have
the
mother
that
others
saw,
however,
J'ai
eu
les
merdes
que
l'on
croise
dans
ces
cas
là,
dans
la
vie.
I
had
the
shit
that
you
come
across
in
these
cases,
in
life.
Au
bahut,
j'suis
le
caméléon.
At
school,
I'm
the
chameleon.
On
dit
que
les
malheurs
payent
They
say
misfortunes
pay
off
Pour
preuve
j'm'en
sors
à
peu
près
As
proof,
I'm
doing
okay
J'aurai
kiffé
la
FAC.
Merde!
I
would
have
loved
college.
Damn!
Supplice
de
Tantale,
c'est
pour
moi
Tantalus'
torture,
it's
for
me
J'reste
fort,
d'autres
ont
clamsé
pour
moi.
I
stay
strong,
others
have
died
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.