Текст и перевод песни ATK - Sortis de l'Ombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sortis de l'Ombre
Вышел из тени
Fréko
Ding,
gars
Чувак,
Freko
Ding
Fréko
Ding,
gars
Чувак,
Freko
Ding
Fréko
Ding,
mec
Freko
Ding,
парень
Mais
qu'est
ce
que
tu
fricotes
encore
dans
ton
coin
Ну
что
ты
опять
замышляешь
в
своем
углу?
Prépare
un
fric-frac
mental,
je
crois
que
t'es
dindin
Готовься
к
ментальному
ограблению,
кажется,
ты
простофиля.
Le
zazin,
zouzin
parle
la
langue
des
uns
et
des
unes
Этот
парень,
этот
чудик,
говорит
на
языке
всех
и
каждого.
Zonar,
Zozo,
fait
la
tune
en
jouant
au
zigoto
Зонар,
Зозо,
делает
бабки,
играя
шута.
Prend
la
fuite
dardar
quand
la
volaille
arrive
en
lot
Смывайся,
дорогуша,
когда
дичь
летит
стаей.
En
lavo,
les
balles
volent,
comme
dans
les
films
de
guibole
В
заварухе
пули
летают,
как
в
гангстерских
фильмах.
Et
je
cocufie
n'importe
quel
ne
te
fie
pas
aux
Gadulabo
mec
И
я
наставлю
рога
любому,
не
доверяй
этим
Legadulabo,
парень.
Écrivain
décisif,
fou,
dindin,
inventif,
dans
une
ambiance
plutôt
Решительный
писатель,
сумасшедший,
богатый,
изобретательный,
в
довольно
Dantesque,
sur
ma
tête
pas
de
kif,
avoues
que
tu
kiffes
Дантовской
атмосфере,
на
моей
голове
нет
кайфа,
признайся,
тебе
нравится.
Pas
de
chiffon
gars
pour
essuyer
le
tableau
de
la
violence
Нет
тряпки,
парень,
чтобы
вытереть
картину
насилия.
Arrête
ton
cirque,
ah!
arrête
ton
cinéma,
arrive
la
conda
ou
le
débris
Прекрати
свой
цирк,
а!
прекрати
свой
кинематограф,
прибывает
полиция
или
разруха.
Tous
disent
" je
ne
garde
rien
".
Je
préfère
qu'il
n'y
ait
pas
de
gâchis
Все
говорят:
"Я
ничего
не
храню".
Я
предпочитаю,
чтобы
не
было
потерь.
Guedin,
Freko
fou,
A.T.K,
Legadulabo
Guedin,
сумасшедший
Freko,
A.T.K,
Legadulabo
Toujours
in
effect
Freko
dingue
Всегда
в
деле,
безумный
Freko
Appréhender
les
miens,
t'as
vu
mon
crew,
mon
poids,
mon
palmarès
Оцени
моих,
ты
видела
мою
команду,
мой
вес,
мои
достижения.
Max
de
pahases,
je
suis,
retiens,
de
Palm
Beach
à
Bucarest
Максимум
фраз,
я,
запомни,
от
Палм-Бич
до
Бухареста.
Messe
basse
c'est
pas
pour
nous,
je
fais
vibre
mêmes
les
Alsaciens
Тихая
месса
не
для
нас,
я
заставляю
вибрировать
даже
эльзасцев.
De
21,
on
passe
à
7,
regarde,
c'est
comme
les
Dalmatiens
Из
21
мы
переходим
к
7,
смотри,
это
как
далматинцы.
3 visages
pâles,
3 têtes
grillées,
Antilop
SA
de
la
cité
3 бледных
лица,
3 обгоревшие
головы,
Antilop
SA
из
района.
Et
si
tu
as
pris
ton
pied
pense
quand
même
à
nous
féliciter
И
если
ты
получила
удовольствие,
не
забудь
нас
поздравить.
Maximum
de
phasesFK
Максимум
фраз
FK
Depuis
un
bon
bout
de
temps,
je
brille
parmi
les
bons
Уже
давно
я
блистаю
среди
лучших.
Mais
rien
ne
pend
sous
mon
nez,
des
regards
croulent
Но
ничего
не
висит
у
меня
перед
носом,
взгляды
падают.
Certains
bafouillent
et
d'autres
prétendent
" rimes
trop
faciles
"
Некоторые
бормочут,
а
другие
утверждают:
"слишком
простые
рифмы".
Répète
un
peu
et
dans
20
ans
on
retrouvera
ton
fossile
Повтори
немного,
и
через
20
лет
мы
найдем
твою
окаменелость.
Tu
fronces
les
cils.
Y-a
quoi?
Graine
parmi
tous
ceux
que
tu
traînes
Ты
хмуришь
брови.
Что
такое?
Семя
среди
всех
тех,
кого
ты
тащишь.
Une
vaine
pour
toi,
la
Seine
est
pleine
Одна
вена
для
тебя,
Сена
полна.
Le
mic
mon
dôme
Микрофон
- мой
купол.
J'ai
promis
que
mon
taf
serait
l'éloge
pour
tous
ces
mômes
Я
обещал,
что
моя
работа
будет
восхвалением
для
всех
этих
детей.
Sortis
de
l'ombre,
je
compte
sur
mes
arrières
Вышел
из
тени,
я
рассчитываю
на
своих.
Mon
crew,
tu
sais
les
7 hors
pairs
Моя
команда,
ты
знаешь,
7 выдающихся.
Depuis
que
mon
rap
éclaire
les
frères
je
sers
soudain
de
repère
С
тех
пор,
как
мой
рэп
освещает
братьев,
я
вдруг
служу
ориентиром.
Malgré
tout
cela
j'en
perd
certain
Несмотря
на
все
это,
я
теряю
некоторых.
Et
s'il
déteigne
c'est
pas
leur
main
И
если
они
тускнеют,
то
это
не
их
рука.
J'ai
vu
des
flics
marquer
mon
âme,
mon
calme
je
garde
Я
видел,
как
копы
клеймили
мою
душу,
я
сохраняю
спокойствие.
Plus
je
kan
mec
depuis
je
mène
moi
même
une
vie
de
pute
Чем
больше
я
кайфую,
парень,
тем
больше
я
веду
жизнь
проститутки.
Me
bats
sans
même
savoir
si
les
coups
font
mal
Дерусь,
даже
не
зная,
больно
ли
бьют
удары.
C'est
là
que
tu
sais
si
les
mots
ont
plus
d'impact
Вот
тут-то
ты
и
понимаешь,
имеют
ли
слова
большее
значение.
Qu'une
matraque,
le
même
tract
qu'une
mort
traque
les
mômes
Чем
дубинка,
тот
же
трактат,
что
и
смерть,
преследует
детей.
Appréhender
les
miens,
t'as
vu
mon
crew,
mon
poids,
mon
palmarès
Оцени
моих,
ты
видела
мою
команду,
мой
вес,
мои
достижения.
Max
de
phases,
je
suis,
retiens
de
Palm
Beach
à
Bucarest
Максимум
фраз,
я,
запомни,
от
Палм-Бич
до
Бухареста.
Messe
basse
c'est
pas
pour
nous,
je
fais
bouger
même
les
Alsaciens
Тихая
месса
не
для
нас,
я
заставляю
двигаться
даже
эльзасцев.
De
21,
on
passe
à
7,
regarde,
c'est
comme
les
Dalmatiens
Из
21
мы
переходим
к
7,
смотри,
это
как
далматинцы.
En
faction,
me
seconde
mon
équipe
На
посту,
меня
поддерживает
моя
команда.
En
une
fraction
de
seconde,
je
m'équipe
За
долю
секунды
я
экипируюсь.
À
tout
instant,
tout
un
stand
d'mc's
foutent
un
boxon
terrible
В
любой
момент
целая
толпа
MC
устраивает
ужасный
бардак.
Le
box
Office
filtre
les
titres,
fils
Кассовые
сборы
фильтруют
треки,
сынок.
Mais
bientôt
l'Atklik
s'infiltrera
Но
скоро
Atklik
проникнет.
Rappe,
raz
de
marais,
engloutissement
des
édifices
Читаю
рэп,
болото
высохло,
здания
рушатся.
Fissures
profondes,
failles,
brèches
Глубокие
трещины,
разломы,
бреши.
Sur
de
la
bonne
paille,
il
faut
que
mon
crew
crèche
На
хорошей
соломе,
моя
команда
должна
отдохнуть.
Qu'on
fasse
notre
trou,
t'inquiètes
pour
ça
on
bêche
Чтобы
мы
сделали
свою
нору,
не
волнуйся,
мы
копаем.
Travaille,
cravache
dur,
plus
de
temps
devant
nos
feuilles
Работаем,
пашем
усердно,
больше
времени
перед
нашими
листами.
Que
dans
les
shops
de
sapes
vide
larfeuille
Чем
в
магазинах
одежды,
опустошая
кошелек.
Mon
but:
m'échapper
sans
vider
de
chopes
ou
griller
de
mégots
Моя
цель:
сбежать,
не
опустошая
кружки
и
не
выкуривая
сигареты.
Tu
vois,
je
veux
sortir
de
l'eau
que
mon
hymne
Видишь
ли,
я
хочу
выйти
из
воды,
чтобы
мой
гимн
Soit
chantée
jusque
dans
les
maternelles,
qu'on
voie
partout
que
mon
style
domine
Пели
даже
в
детских
садах,
чтобы
все
видели,
что
мой
стиль
доминирует.
Que
l'ATKlik
c'est,
fort,
puissant,
mortel
Что
ATKlik
- это
сильно,
мощно,
смертельно.
Ouaih!
un
de
ceux
là
ou
un
de
leurs
synonymes.
ATKlik
Да!
один
из
них
или
один
из
их
синонимов.
ATKlik.
Je
me
défoule
comme
Difool
à
mon
poste
Я
отрываюсь,
как
Дифул
на
своем
посту.
J'accoste
comme
Mephisto,
Max
De
Phases,
negro
Я
пристаю,
как
Мефистофель,
Max
De
Phases,
негр.
Clean,
mielleux,
au
goût
de
Balisto
Чистый,
сладкий,
со
вкусом
Balisto.
Sorti
de
l'ombre,
mon
crew
fait
fureur
comme
Dragon
Вышел
из
тени,
моя
команда
свирепствует,
как
Дракон.
Les
waks
éliminés,
les
insectes
qu'on
tue
au
Baygon
Устранены
неудачники,
насекомые,
которых
убивают
Baygon.
T'as
le
béguin
du
Max
De
Phases
Ты
влюбилась
в
Max
De
Phases.
Mais
frangin,
il
te
manque
une
case,
je
me
souviens
bien
qu'à
la
base
Но,
братан,
тебе
не
хватает
одной
детали,
я
хорошо
помню,
что
в
основе
T'avais
bien
dit
que
c'était
naze
Ты
ясно
сказал,
что
это
отстой.
Yo!
A.T.K,
mon
groupe,
mon
crew,
mon
posse
depuis
le
début
Йо!
A.T.K,
моя
группа,
моя
команда,
моя
банда
с
самого
начала.
De
21
on
passe
à
7,
cherche
bien
tu
trouves
le
rébus
Из
21
мы
переходим
к
7,
поищи
хорошенько,
ты
найдешь
ребус.
Trop
de
métaphore,
à
peine
descendu
de
scène,
on
me
dit:
Слишком
много
метафор,
едва
сойдя
со
сцены,
мне
говорят:
"Eh!
Test,
eh!
Test,
mais
t'es
fort
"
"Эй!
Тест,
эй!
Тест,
но
ты
силен".
Le
best
à
encore
fait
des
siennes
Лучший
снова
сделал
свое
дело.
Comme
mister
Kenobi,
je
te
ken'
eh!
dit,
comme
John,
t'es
pas
colossal
Как
мистер
Кеноби,
я
тебя
убью,
эй!
сказал,
как
Джон,
ты
не
колоссален.
Maximum
De
Phases,
A.T.K,
le
crew
colossal
Maximum
De
Phases,
A.T.K,
колоссальная
команда.
Test
du
Max
De
Phases
Тест
от
Max
De
Phases.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.