ATK - Tricher - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ATK - Tricher




Tricher
Cheating
Mes textes, une quintessence
My lyrics, a quintessence
Description explicite du ghetto, quotidiennement
Explicit descriptions of the ghetto, every day
La même haine qui nous anime. Putain!
The same hate that drives us. Damn!
Une sacré pérennité. Les faibles craquent et finissent pendus
A sacred permanence. The weak crack and end up hanged
C'est pas que je crois pas en dieu, mais il m'aime pas
It's not that I don't believe in God, but he doesn't love me
On dirait que je suis condamné à clamser ici. Merde!
It's like I'm condemned to die here. Shit!
J'viens de Braza et bas c'est la merde
I come from Braza and it's hell over there
Ici mon rêve c'est çà, sortir mes frères d'cette galère
Here, my dream is this, to get my brothers out of this misery
Une vie de pacha, même si je dois pêcher
A life of luxury, even if I have to sin
Les bottes des gens j'irai pas lécher
I won't lick people's boots
J'me battrai pas pour de simples bakchichs
I won't fight for mere pennies
J'veux qu'on me connaisse en tant que black riche, comme Cyril Rama Faussard
I want to be known as a rich black man, like Cyril Ramaphosa
Redorer mon blason, il faut ça
Restore my reputation, that's what it takes
Pas finir dans le fossé, faut pas que je fasse fausse route
Not to end up in the ditch, I mustn't take the wrong path
J'veux quitter le ghetto, palper le blé tôt, rendre ma mifa riche et c'est tout
I want to leave the ghetto, touch the dough early, make my mom rich, that's all
J'ai pas encore le profil mondialement reconnu comme Alfred Hitchcock
I don't yet have the profile recognized worldwide like Alfred Hitchcock
Mais je rêve de gloire, somptueuses villas
But I dream of glory, sumptuous villas
Faut pas que je finisse dans une bicoque
I mustn't end up in a shack
J'veux pas baisser mon jean's pour manger, mendier pour pouvoir manger
I don't want to lower my jeans to eat, beg to be able to eat
Mon Dieu, pourquoi l'argent j'ai pas aujourd'hui
My God, why don't I have the money today
Ça devient chaud. 98, Antilop SA
It's getting hot. 98, Antilop SA
J'aurai beau triché, fermé les yeux, dans ma tête monté des clichés
I could have cheated, closed my eyes, built up clichés in my head
La vie que je mène est tâchée, la vie que je mène est tâchée
The life I lead is stained, the life I lead is stained
Triché, fermé les yeux, dans ma tête monté des clichés
Cheated, closed my eyes, built up clichés in my head
La vie que je mène est tâchée, en plus dans ce bled j'fais que tâcher
The life I lead is stained, and in this shithole, I'm just struggling
Chaque jour je me lève avec la même hargne
Every day I wake up with the same anger
Pour combattre avec la même haine, le quotidien
To fight with the same hate, the daily grind
Cette chienne de vie, avec hardiesse, cette chienne de vie
This bitch of a life, with boldness, this bitch of a life
Textes lugubres, martyre nous sommes
Lugubrious texts, we are martyrs
Triste passé, triste futur, les noirs ici se mettent des coups de guns, se shoot
Sad past, sad future, black people here shoot each other up, get high
Shit! Se tirent dessus aux chiottes la fraternité
Shit! Shoot each other in the toilets, so much for brotherhood
C'est pour çà que je deviens misanthrope et méfiant envers les miens
That's why I become misanthropic and suspicious of my own
Comme Malcolm X envers les siens
Like Malcolm X towards his own
Merde! Si je crache trop de jurons, c'est que sur la vie de mes frères j'ai juré
Damn! If I spit too many curses, it's because I swore on my brothers' lives
Plus de finesse dans mes actions, tant que des traites voudront m'enculer
No more finesse in my actions, as long as traitors want to screw me over
Triste évolution d'notre ethnie, notre étendard brûle comme un magma
Sad evolution of our ethnicity, our banner burns like magma
Bientôt l'apocalypse. J'crains le pire pour mes reufs et mes min-ga
Soon the apocalypse. I fear the worst for my brothers and my girls
Ici c'est pas un Manga, même si la vie a plus d'imagination, que n'emportent nos rêves
This is not a Manga, even if life has more imagination than our dreams carry
J'suis Antilop SA, écris pour ne pas être à la dérive
I am Antilop SA, writing so as not to be adrift
Rêve de richesse, famille digne. Faut que je perce sans baisser mon jean's
Dream of wealth, a dignified family. I have to break through without lowering my jeans
Ma clique et moi, on percera et les jaloux des larmes verseront
My crew and I, we will break through and the jealous will shed tears
J'ai le flow apocalyptique sur lequel mes vrais re-frés danseront. A.T.K
I have the apocalyptic flow that my real brothers will dance to. A.T.K
J'aurai beau triché, fermé les yeux, dans ma tête monté des clichés
I could have cheated, closed my eyes, built up clichés in my head
La vie que je mène est tâchée, la vie que je mène est tâchée
The life I lead is stained, the life I lead is stained
Triché, fermé les yeux, dans ma tête monté des clichés
Cheated, closed my eyes, built up clichés in my head
La vie que je mène est tâchée, en plus dans ce bled j'fais que tâcher
The life I lead is stained, and in this shithole, I'm just struggling
Quand des mômes meurent, on voit les pleurs des mêmes mères
When kids die, we see the tears of the same mothers
Abattues par la même mort, d'un fils, d'une fille, d'une même perte
Struck down by the same death, of a son, a daughter, the same loss
De leurs yeux humides, des larmes partent
Tears flow from their damp eyes
C'est pourtant parti d'un rien, pour arriver à un tout
It all started with nothing, to end up with everything
Mais ici la vie, c'est çà et c'est pas demain que cela va cesser gars
But here, life is like that and it's not going to stop tomorrow, man
Tristesse, chagrin, ici la perte d'un proche, épanche notre haine
Sadness, grief, here the loss of a loved one spills out our hatred
Des mères qui deviennent épave moralement, après le décès d'un fils
Mothers who become moral wrecks after the death of a son
Généralement, ça laisse pas gai, Copola, le sait
Generally, it doesn't leave you feeling cheerful, Coppola knows it
Je vois trop de malheurs, vis trop de galères
I see too much misfortune, experience too much hardship
La tess ronge comme la gangrène, même les esprits les plus lucides
Poverty eats away like gangrene, even the most lucid minds
Mes textes pas des parodies
My lyrics are not parodies
Putain! Ici le pape vient pas parler
Damn! Here the Pope doesn't come to speak
Nous sommes reniés comme des bourrelets qu'un obèse regarde amèrement
We are rejected like rolls of fat that an obese person looks at bitterly
Amertume, désolation, tristesse, narcotique, brou-yan de tess
Bitterness, desolation, sadness, narcotics, haze of poverty
Quand t'as une chance, ne pas trop s'y fier
When you have a chance, don't trust it too much
Elle est infidèle comme une tass
It's unfaithful like a bitch
La vie cette connasse, me porte trop l' Œil
Life, that bitch, keeps an eye on me too much
Donc moi, je monte l'audace
So I, I build up audacity
Harcèle toujours les mêmes beats pour un jour faire tomber les liasses
Always harass the same beats to one day make the stacks fall
Dans mon crew même convergence, dans notre tête trop d'émergence
In my crew, the same convergence, in our heads too much emergence
Pour faire la maille, y a urgence, Apocalypse en effervescence
To make money, there is urgency, Apocalypse in effervescence






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.