Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecoute, écoute
Hör zu, hör zu
Ecoute,
Ecoute...
Hör
zu,
hör
zu...
C'est
la
colère
des
banlieues
vénères
Das
ist
die
Wut
der
angepissten
Vorstädte
Au
lieu
de
faire
un
casse,
je
fais
du
son
de
dingue
Statt
einen
Bruch
zu
machen,
mach
ich
verrückten
Sound
Mon
style
comme
un???
Mein
Style
wie
ein???
Oh,
là,là
mais
comment
il
fait?
Oh,
là,
là,
aber
wie
macht
er
das?
Quand
ça
fait
boom,
puis
ça
fait
bap
Wenn
es
Boom
macht,
dann
macht
es
Bap
C'est
que
Freko
donne
du
boom
bap
Das
heißt,
Freko
liefert
Boom
Bap
Kick,
charley,
tic
tac
Kick,
Hi-Hat,
Tick
Tack
Ca
y
est
je
reprends
le
contact
So
ist
es,
ich
nehme
wieder
Kontakt
auf
Aïe!
Tu
sais
ce
que
ça
veut
dire
gamin
Aua!
Du
weißt,
was
das
heißt,
Mädel
Tout
simplement
que
ATK
va
déranger
tes
voisins
Ganz
einfach,
dass
ATK
deine
Nachbarn
stören
wird
Le
vrai
rap
coco,
c'est
mon
train-train
quotidien
Der
echte
Rap,
das
ist
mein
tägliches
Brot
On
baigne
dedans
depuis
30
ans
Wir
baden
seit
30
Jahren
darin
Toi
t'y
connais
rien
Du
hast
keine
Ahnung
davon
Alors
je
te
laisse
le
temps
d'apprendre
et
de
te
reprendre
Also
lasse
ich
dir
Zeit
zu
lernen
und
dich
zu
fangen
Mangeur
de
pierres,
c'est
sur
la
taxe
qu'on
fait
toutes
nos
affaires
Steinefresser,
auf
der
Straße
machen
wir
all
unsere
Geschäfte
Si
tes
oreilles
ne
sont
pas
prêtes
c'est
sûr
que
ça
va
être
ric-rac
Wenn
deine
Ohren
nicht
bereit
sind,
wird
es
sicher
knapp
Mic-mac
sur
le
tarmac,
va
digérer
ton
Big
Mac
Klüngel
auf
dem
Rollfeld,
geh
deinen
Big
Mac
verdauen
ATK4Life
prend
tes
cliques,
mange
toi
une
claque
ATK4Life,
nimm
deine
Kumpels,
kassier
'ne
Schelle
Crac,
trop
tard
les
ados
vont
devenir
cardiaques
Krach,
zu
spät,
die
Teenies
werden
herzkrank
Allez
respire,
moi
je
fais
finir
mon
pack
Komm,
atme
durch,
ich
mach
meine
Packung
leer
Et
change
de
pantalon
apparemment
t'a
fais
une
flaque
Und
wechsel
die
Hose,
anscheinend
hast
du
'ne
Pfütze
gemacht
Demande
à
maman
un
p'tit
tampon
Frag
Mama
nach
'nem
kleinen
Tampon
Et
dis
lui
la
vérité
que
dans
ton
caleçon
t'as
fait
un
lac
Und
sag
ihr
die
Wahrheit,
dass
du
in
deine
Unterhose
einen
See
gemacht
hast
Ecoute,
Ecoute...
Hör
zu,
hör
zu...
J'fous
le
souk,
dans
la
langue
natale
de
Balzac
Ich
stifte
Chaos,
in
Balzacs
Muttersprache
Quand
je
suis
sur
le
beat,
j'provoque
des
accidents
Wenn
ich
auf
dem
Beat
bin,
verursache
ich
Unfälle
Trop
de
traîtres
couteaux
ou
qu'on
Zu
viele
Verräter,
Messer
oder
Idioten
Voulait
nous
mettre
cette
bande
de
c...
Wollten
uns
drankriegen,
diese
Idiotenbande
Voici
mon
monologue
Hier
ist
mein
Monolog
Je
vais
au
fond
des
choses
Ich
gehe
den
Dingen
auf
den
Grund
Comme
un
gynécologue
Wie
ein
Gynäkologe
La
vie
c'est
pas
facile,
j'avance
sur
une
pirogue
Das
Leben
ist
nicht
leicht,
ich
fahre
in
einem
Einbaum
voran
Certains
vendent
des
disques
Manche
verkaufen
Platten
D'autres
vendent
de
la
drogue
Andere
verkaufen
Drogen
Certains
prennent
des
risques,
d'autres
se
prennent
des
godes
Manche
gehen
Risiken
ein,
andere
nehmen
sich
Dildos
Oh
my
god,
oh
my
god
Oh
mein
Gott,
oh
mein
Gott
Dieu
bénisse
nos
plumes
et
nos
prods
Gott
segne
unsere
Federn
und
unsere
Prods
Une
flaque
de
sang
en
guise
de
tapis
rouge
Eine
Blutlache
als
roter
Teppich
Festival
où
tu
canes
quand
les
balles
te
touchent
Festival,
bei
dem
du
krepierst,
wenn
dich
die
Kugeln
treffen
L'herbe
n'est
pas
fraîche
Das
Gras
ist
nicht
frisch
On
n'est
pas
en
Ardèche
Wir
sind
nicht
in
der
Ardèche
J'ai
grandi
dans
la
déch'
Ich
bin
im
Elend
aufgewachsen
Toutes
mes
saisons
sont
noires
et
sèches
Alle
meine
Jahreszeiten
sind
schwarz
und
trocken
Porte
de
Vincennes
d'où
viennent
les
sensations
Porte
de
Vincennes,
woher
die
Gefühle
kommen
Très
loin
de
Koh
Lanta
négro
des
plantations
Sehr
weit
weg
von
Koh
Lanta,
Plantagen-N***
ATK
le
blason,
mon
bouclier.
Guerrier
dans
l'arène
aucun
genou
plié
ATK
das
Wappen,
mein
Schild.
Krieger
in
der
Arena,
kein
Knie
gebeugt
ATK
les
faux
vont
supplier
ATK,
die
Falschen
werden
flehen
Aucune
estime
d'eux
mêmes
ils
seront
humiliés
Keine
Selbstachtung,
sie
werden
gedemütigt
werden
F.R.E.K.O.
ma-man,
écoute
bien
ça
F.R.E.K.O.
Ma-Mann,
hör
gut
zu
Au
royaume
des
fous
gars
Freko
est
le
roi
Im
Königreich
der
Verrückten,
Alter,
ist
Freko
der
König
Ouais
en
fait
depuis
tout
petit,
j'me
fous
un
p'tit
peu
de
tout
Ja,
eigentlich
ist
mir
seit
ich
klein
bin,
alles
ein
bisschen
egal
Non,
non,
non,
pas
là,
pas
là,
pas
là,
pas
là
hey
là...
Nein,
nein,
nein,
nicht
da,
nicht
da,
nicht
da,
nicht
da,
hey
da...
Oh!
Comment
j'ai
fais
pour
me
retrouver
dans
une
telle
galère
Oh!
Wie
bin
ich
nur
in
so
einen
Schlamassel
geraten
Suite
à
l'échec
scolaire
mon
meilleur
pote
c'est
le
ter-ter
Nach
dem
Schulversagen
ist
mein
bester
Kumpel
das
Viertel
J'ai
testé
toute
sorte
de
biz
mais
j'étais
très
nul
en
affaire
Ich
hab
jede
Art
von
Geschäft
ausprobiert,
aber
ich
war
sehr
schlecht
im
Geschäftemachen
J'ai
fais
toutes
les
bêtises,
éternelles
bêtises
à
ne
pas
faire
Ich
hab
allen
Blödsinn
gemacht,
den
ewigen
Blödsinn,
den
man
nicht
machen
sollte
Ouais,
je
suis
comme
ça,
moi
je
suis
Freko
Freko
Dingo
Ja,
so
bin
ich,
ich
bin
Freko
Freko
Dingo
Ouais
je
suis
le
résultat
de
mon
ghetto
bendo
Ja,
ich
bin
das
Ergebnis
meines
Ghettoblocks
J'ai
grandi
dans
la
rage,
la
violence
et
la
colère
Ich
bin
aufgewachsen
mit
Wut,
Gewalt
und
Zorn
Avec
mon
équipe
on
a
fait
des
Mit
meiner
Crew
haben
wir
angerichtet...
Ravages,
on
a
fait
tout
plein
de
bagarres
Verwüstungen,
wir
haben
uns
ständig
geprügelt
Marre!
J'en
ai
marre
de
voir
le
temps
qui
défile
et
se
barre,
barre
Satt!
Ich
hab's
satt
zu
sehen,
wie
die
Zeit
vergeht
und
abhaut,
haut
Marre!
J'en
ai
marre
de
boire
et
Satt!
Ich
hab's
satt
zu
trinken
und
Cacher
des
bouteilles
dans
mon
placard
Flaschen
in
meinem
Schrank
zu
verstecken
Je
voulais
que
la
roue
tourne
et
le
pneu
était
crevé
Ich
wollte,
dass
das
Rad
sich
dreht,
aber
der
Reifen
war
platt
J'ai
cherché
le
bonheur
partout,
je
l'ai
presque
trouvé
Ich
habe
das
Glück
überall
gesucht,
ich
habe
es
fast
gefunden
Je
suis
libre
de
rester
coincé
dans
ma
cage
Ich
bin
frei,
in
meinem
Käfig
gefangen
zu
bleiben
Courage
je
tourne
la
page
Mut,
ich
schlage
eine
neue
Seite
auf
Outrage
à
mon
entourage
Schande
über
mein
Umfeld
Je
veux
sentir
le
vent
et
la
pluie
sur
mon
visage
Ich
will
den
Wind
und
den
Regen
auf
meinem
Gesicht
spüren
Je
suis
vivant,
je
kiffe
la
vie,
je
n'ai
plus
d'âge
Ich
lebe,
ich
feier
das
Leben,
ich
habe
kein
Alter
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.