ATK - Ecoute, écoute - перевод текста песни на немецкий

Ecoute, écoute - ATKперевод на немецкий




Ecoute, écoute
Hör zu, hör zu
Ecoute, Ecoute...
Hör zu, hör zu...
C'est la colère des banlieues vénères
Das ist die Wut der angepissten Vorstädte
Au lieu de faire un casse, je fais du son de dingue
Statt einen Bruch zu machen, mach ich verrückten Sound
Mon style comme un???
Mein Style wie ein???
Oh, là,là mais comment il fait?
Oh, là, là, aber wie macht er das?
Freko
Freko
Quand ça fait boom, puis ça fait bap
Wenn es Boom macht, dann macht es Bap
C'est que Freko donne du boom bap
Das heißt, Freko liefert Boom Bap
Kick, charley, tic tac
Kick, Hi-Hat, Tick Tack
Ca y est je reprends le contact
So ist es, ich nehme wieder Kontakt auf
Aïe! Tu sais ce que ça veut dire gamin
Aua! Du weißt, was das heißt, Mädel
Tout simplement que ATK va déranger tes voisins
Ganz einfach, dass ATK deine Nachbarn stören wird
Le vrai rap coco, c'est mon train-train quotidien
Der echte Rap, das ist mein tägliches Brot
On baigne dedans depuis 30 ans
Wir baden seit 30 Jahren darin
Toi t'y connais rien
Du hast keine Ahnung davon
Alors je te laisse le temps d'apprendre et de te reprendre
Also lasse ich dir Zeit zu lernen und dich zu fangen
Mangeur de pierres, c'est sur la taxe qu'on fait toutes nos affaires
Steinefresser, auf der Straße machen wir all unsere Geschäfte
Si tes oreilles ne sont pas prêtes c'est sûr que ça va être ric-rac
Wenn deine Ohren nicht bereit sind, wird es sicher knapp
Mic-mac sur le tarmac, va digérer ton Big Mac
Klüngel auf dem Rollfeld, geh deinen Big Mac verdauen
ATK4Life prend tes cliques, mange toi une claque
ATK4Life, nimm deine Kumpels, kassier 'ne Schelle
Crac, trop tard les ados vont devenir cardiaques
Krach, zu spät, die Teenies werden herzkrank
Allez respire, moi je fais finir mon pack
Komm, atme durch, ich mach meine Packung leer
Et change de pantalon apparemment t'a fais une flaque
Und wechsel die Hose, anscheinend hast du 'ne Pfütze gemacht
Demande à maman un p'tit tampon
Frag Mama nach 'nem kleinen Tampon
Et dis lui la vérité que dans ton caleçon t'as fait un lac
Und sag ihr die Wahrheit, dass du in deine Unterhose einen See gemacht hast
Ecoute, Ecoute...
Hör zu, hör zu...
Antilop...
Antilop...
J'fous le souk, dans la langue natale de Balzac
Ich stifte Chaos, in Balzacs Muttersprache
Antilop...
Antilop...
Quand je suis sur le beat, j'provoque des accidents
Wenn ich auf dem Beat bin, verursache ich Unfälle
Trop de traîtres couteaux ou qu'on
Zu viele Verräter, Messer oder Idioten
Voulait nous mettre cette bande de c...
Wollten uns drankriegen, diese Idiotenbande
Antilop SA
Antilop SA
Voici mon monologue
Hier ist mein Monolog
Je vais au fond des choses
Ich gehe den Dingen auf den Grund
Comme un gynécologue
Wie ein Gynäkologe
La vie c'est pas facile, j'avance sur une pirogue
Das Leben ist nicht leicht, ich fahre in einem Einbaum voran
Certains vendent des disques
Manche verkaufen Platten
D'autres vendent de la drogue
Andere verkaufen Drogen
Certains prennent des risques, d'autres se prennent des godes
Manche gehen Risiken ein, andere nehmen sich Dildos
Oh my god, oh my god
Oh mein Gott, oh mein Gott
Dieu bénisse nos plumes et nos prods
Gott segne unsere Federn und unsere Prods
Une flaque de sang en guise de tapis rouge
Eine Blutlache als roter Teppich
Festival tu canes quand les balles te touchent
Festival, bei dem du krepierst, wenn dich die Kugeln treffen
L'herbe n'est pas fraîche
Das Gras ist nicht frisch
On n'est pas en Ardèche
Wir sind nicht in der Ardèche
J'ai grandi dans la déch'
Ich bin im Elend aufgewachsen
Toutes mes saisons sont noires et sèches
Alle meine Jahreszeiten sind schwarz und trocken
Porte de Vincennes d'où viennent les sensations
Porte de Vincennes, woher die Gefühle kommen
Très loin de Koh Lanta négro des plantations
Sehr weit weg von Koh Lanta, Plantagen-N***
ATK le blason, mon bouclier. Guerrier dans l'arène aucun genou plié
ATK das Wappen, mein Schild. Krieger in der Arena, kein Knie gebeugt
ATK les faux vont supplier
ATK, die Falschen werden flehen
Aucune estime d'eux mêmes ils seront humiliés
Keine Selbstachtung, sie werden gedemütigt werden
F.R.E.K.O. ma-man, écoute bien ça
F.R.E.K.O. Ma-Mann, hör gut zu
Au royaume des fous gars Freko est le roi
Im Königreich der Verrückten, Alter, ist Freko der König
Ouais en fait depuis tout petit, j'me fous un p'tit peu de tout
Ja, eigentlich ist mir seit ich klein bin, alles ein bisschen egal
Non, non, non, pas là, pas là, pas là, pas hey là...
Nein, nein, nein, nicht da, nicht da, nicht da, nicht da, hey da...
Freko
Freko
Oh! Comment j'ai fais pour me retrouver dans une telle galère
Oh! Wie bin ich nur in so einen Schlamassel geraten
Suite à l'échec scolaire mon meilleur pote c'est le ter-ter
Nach dem Schulversagen ist mein bester Kumpel das Viertel
J'ai testé toute sorte de biz mais j'étais très nul en affaire
Ich hab jede Art von Geschäft ausprobiert, aber ich war sehr schlecht im Geschäftemachen
J'ai fais toutes les bêtises, éternelles bêtises à ne pas faire
Ich hab allen Blödsinn gemacht, den ewigen Blödsinn, den man nicht machen sollte
Ouais, je suis comme ça, moi je suis Freko Freko Dingo
Ja, so bin ich, ich bin Freko Freko Dingo
Ouais je suis le résultat de mon ghetto bendo
Ja, ich bin das Ergebnis meines Ghettoblocks
J'ai grandi dans la rage, la violence et la colère
Ich bin aufgewachsen mit Wut, Gewalt und Zorn
Avec mon équipe on a fait des
Mit meiner Crew haben wir angerichtet...
Ravages, on a fait tout plein de bagarres
Verwüstungen, wir haben uns ständig geprügelt
Marre! J'en ai marre de voir le temps qui défile et se barre, barre
Satt! Ich hab's satt zu sehen, wie die Zeit vergeht und abhaut, haut
Marre! J'en ai marre de boire et
Satt! Ich hab's satt zu trinken und
Cacher des bouteilles dans mon placard
Flaschen in meinem Schrank zu verstecken
Je voulais que la roue tourne et le pneu était crevé
Ich wollte, dass das Rad sich dreht, aber der Reifen war platt
J'ai cherché le bonheur partout, je l'ai presque trouvé
Ich habe das Glück überall gesucht, ich habe es fast gefunden
Je suis libre de rester coincé dans ma cage
Ich bin frei, in meinem Käfig gefangen zu bleiben
Courage je tourne la page
Mut, ich schlage eine neue Seite auf
Outrage à mon entourage
Schande über mein Umfeld
Je veux sentir le vent et la pluie sur mon visage
Ich will den Wind und den Regen auf meinem Gesicht spüren
Je suis vivant, je kiffe la vie, je n'ai plus d'âge
Ich lebe, ich feier das Leben, ich habe kein Alter mehr





Авторы: Atk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.