Плоть
бетона
промерзала
прям
до
арматурных
косточек
Das
Fleisch
des
Betons
fror
bis
auf
die
Bewehrungsknochen
durch
Я,
словно
ветер,
дул,
щурясь,
как
Олег
Монгол
Ich
blies
wie
der
Wind
und
kniff
die
Augen
zusammen
wie
Oleg
Mongol
Мне
снежинки
впились
в
сердце
осколками
розочек
Schneeflocken
bohrten
sich
in
mein
Herz
wie
Rosensplitter
Уродскому
снеговику
куплетик
приколол
Dem
hässlichen
Schneemann
habe
ich
eine
Strophe
angeheftet
Это
холодный
зимний
флоу,
я
не
чувствую
уж
нихера
Das
ist
kalter
Winterflow,
ich
fühle
schon
gar
nichts
mehr
Я
будто
Некий
Молла
- здесь
не
рождался,
не
умирал
Ich
bin
wie
ein
gewisser
Molla
– hier
weder
geboren
noch
gestorben
Нас
воспитали
холода,
ёпты,
восемь
три
пять
два
Uns
hat
die
Kälte
erzogen,
verdammt,
acht
drei
fünf
zwei
Числа
зверя
отпечатались
прям
на
госномерах
Die
Zahlen
des
Tieres
prägten
sich
direkt
auf
die
Nummernschilder
Мы
на
кайене
как
на
драккаре
плывем
через
снега
Wir
fahren
im
Cayenne
wie
auf
einem
Drachenboot
durch
den
Schnee
Гимны
детства
из
колонок,
от
детства
уж
ни
следа
Kindheitshymnen
aus
den
Boxen,
von
der
Kindheit
keine
Spur
mehr
Этот
сумасшедший
белый
попросит
нас
Please,
stand
up
Dieser
verrückte
Weiße
wird
uns
bitten:
Please,
stand
up
А
мы
все
те
же
распиздяи,
ни
совести,
ни
стыда
Und
wir
sind
immer
noch
dieselben
Arschlöcher,
ohne
Gewissen,
ohne
Scham
Легкий
кэш
на
тяжелый
люкс,
чебоксарский
груз
Leichtes
Cash
für
schweren
Luxus,
Fracht
aus
Tscheboksary
Я
с
понтом
бросил
снова
стиль
Ich
habe
angeblich
den
Stil
wieder
aufgegeben
К
нему
больше
не
прикоснусь
(да-да,
конечно)
Werde
ihn
nicht
mehr
anrühren
(ja,
ja,
sicher)
Но,
упс,
я
сделал
это
опять
и
опять,
блядь
Aber,
ups,
ich
hab's
wieder
getan
und
wieder,
verdammt
Упс,
я
сделал
это
опять
и
опять
Ups,
ich
hab's
wieder
getan
und
wieder
Этот
злой
мороз,
сука,
уши
грыз
как
под
пивко
Dieser
böse
Frost,
Miststück,
nagte
an
den
Ohren
wie
Knabberzeug
zum
Bier
Словно
покров
волосяной
прикроет
иней
срам
земной
Als
ob
ein
Haarflaum,
bedeckt
der
Reif
die
Schande
der
Erde
Тут
стилек
- гетто-гопниккор
- туфли
да
трико
Der
Stil
hier
– Ghetto-Gopnik-Core
– Lackschuhe
und
Trainingshose
Мы
раскрашивали
белый
в
желтый
по
пути
домой
Wir
malten
das
Weiß
auf
dem
Heimweg
gelb
an
Эта
жизнь
бьет
ключом,
разводным,
да
по
башке
Dieses
Leben
schlägt
Purzelbäume,
mit
der
Rohrzange,
ja,
auf
den
Kopf
Руки
бога
так
тряслись
когда
он
создавал
наш
свет
Gottes
Hände
zitterten
so,
als
er
unsere
Welt
erschuf
Он
на
лютых
отходняках
с
неба
рассыпал
белый
шпек
Er
streute
auf
krassem
Entzug
weißen
Speck
vom
Himmel
Первый
первый
первый
снег
Der
erste,
erste,
erste
Schnee
Первый
снег
Der
erste
Schnee
Мы
потерялись
снова
где-то
во
льдах
Wir
haben
uns
wieder
irgendwo
im
Eis
verloren
Нас
снежной
лавиной
накрыла
тоска
Uns
hat
eine
Lawine
der
Melancholie
zugedeckt
Я
как
в
ледяную
прорубь
в
душу
нырял
Ich
tauchte
wie
in
ein
Eisloch
in
die
Seele
Там
ниже
нуля,
там
ниже
нуля
Dort
ist
es
unter
Null,
dort
ist
es
unter
Null
И
мы
потерялись
снова
где-то
во
льдах
Und
wir
haben
uns
wieder
irgendwo
im
Eis
verloren
Нас
снежной
лавиной
накрыла
тоска
Uns
hat
eine
Lawine
der
Melancholie
zugedeckt
Но
сквозь
пелену
криогенного
сна
Doch
durch
den
Schleier
des
kryogenen
Schlafs
Нам
снится
весна,
нам
снится
весна
Träumen
wir
vom
Frühling,
träumen
wir
vom
Frühling
Когда
в
ногах
уж
правды
не
было
- падали
на
корты
Als
in
den
Beinen
keine
Kraft
mehr
war
– fielen
wir
auf
die
Hocker
Мы
на
морально-волевых
юность
меняли
на
кайфы
Auf
reiner
Willenskraft
tauschten
wir
die
Jugend
gegen
den
Rausch
Это
сомнительный
exchange,
это
побег
от
скукоты
Das
ist
ein
zweifelhafter
Tausch,
das
ist
die
Flucht
vor
der
Langeweile
Ты
хер
уместишь
всю
вселенную
в
бездонные
болты
Du
kriegst
verdammt
noch
mal
nicht
das
ganze
Universum
in
bodenlose
Augen
Нас
снега
не
замели,
нас
копы
не
замели
Der
Schnee
hat
uns
nicht
zugeweht,
die
Bullen
haben
uns
nicht
geschnappt
Мы
умножали
на
нули
стаканы
и
корабли
Wir
multiplizierten
Gläser
und
Schiffe
mit
Null
А
помнишь,
были
на
мели
мы
повелители
хуйни
Und
erinnerst
du
dich,
wir
waren
pleite,
wir
Herrscher
des
Schwachsinns
В
комнату
воспоминаний,
блядь
Ins
Zimmer
der
Erinnerungen,
verdammt
Дверь
мне
запили
(не
май
месяц)
Säg
mir
die
Tür
auf
(es
ist
nicht
Mai)
В
небе
авентадор
белоснежного
цвета
Im
Himmel
ein
Aventador,
schneeweiß
Распахнуты
двери,
как
ангельские
крылья
Die
Türen
weit
geöffnet,
wie
Engelsflügel
Внутри
сидят
апостолы
в
бронежилетах
Drinnen
sitzen
Apostel
in
kugelsicheren
Westen
Они
на
рэп
меня
благословили
Sie
haben
mich
für
den
Rap
gesegnet
В
этой
теплой
утробе
нашего
родного
падика
In
diesem
warmen
Schoß
unseres
heimatlichen
Treppenhauses
Вместе
с
откисшим
братиком
я
поджидал
весну
Zusammen
mit
dem
abgechillten
Brüderchen
wartete
ich
auf
den
Frühling
В
бутылке
зазияла
дырка
словно
рана
у
стигматика
In
der
Flasche
klaffte
ein
Loch
wie
die
Wunde
eines
Stigmatikers
В
стаканчик
егеря
плесну
Einen
Schuss
Jäger
ins
Glas
gekippt
Мы
потерялись
снова
где-то
во
льдах
Wir
haben
uns
wieder
irgendwo
im
Eis
verloren
Нас
снежной
лавиной
накрыла
тоска
Uns
hat
eine
Lawine
der
Melancholie
zugedeckt
Я
как
в
ледяную
прорубь
в
душу
нырял
Ich
tauchte
wie
in
ein
Eisloch
in
die
Seele
Там
ниже
нуля,
там
ниже
нуля
Dort
ist
es
unter
Null,
dort
ist
es
unter
Null
И
мы
потерялись
снова
где-то
во
льдах
Und
wir
haben
uns
wieder
irgendwo
im
Eis
verloren
Нас
снежной
лавиной
накрыла
тоска
Uns
hat
eine
Lawine
der
Melancholie
zugedeckt
Но
сквозь
пелену
криогенного
сна
Doch
durch
den
Schleier
des
kryogenen
Schlafs
Нам
снится
весна,
нам
снится
весна
Träumen
wir
vom
Frühling,
träumen
wir
vom
Frühling
Дверь
мне
запили,
дверь
мне
дверь
мне
запили
Säg
mir
die
Tür
auf,
Tür
mir,
Tür
mir
auf
Дверь
мне
дверь
мне
запили,
сука,
не
май
месяц
Tür
mir,
Tür
mir
auf,
Miststück,
es
ist
nicht
Mai
Дверь
мне
запили,
дверь
мне
дверь
мне
запили
Säg
mir
die
Tür
auf,
Tür
mir,
Tür
mir
auf
Дверь
мне
дверь
мне
запили,
сука,
не
май
месяц
Tür
mir,
Tür
mir
auf,
Miststück,
es
ist
nicht
Mai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евдокимов сергей андреевич, круппов сергей олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.