Никакой эмпатии
Keine Empathie
Я
здесь
внизу
свой
крест
несу,
прикинь
(а
в
небе)
Ich
trag
mein
Kreuz
hier
unten,
stell
dir
vor
(und
im
Himmel)
А
в
небе
крестик
самолёта,
но
я
к
небу
не
приблизился
ни
на
йоту
Im
Himmel
ein
Kreuz
vom
Flugzeug,
doch
ich
komm
dem
Himmel
keinen
Schritt
näher
Мне
из
зиплока
улыбнётся
Baby
Yoda
Baby
Yoda
lächelt
mir
aus
dem
Zip-Beutel
zu
Я
всё
пойму,
это
просто
божественный
план
Ich
versteh
alles,
es
ist
einfach
Gottes
Plan
И
нам,
нам
Грета
Тунберг
не
помеха
Und
uns,
uns
kann
Greta
Thunberg
nicht
aufhalten
Мы
вырубаем
джунгли,
заводи
дельтаплан
Wir
roden
den
Dschungel,
starten
das
Drachenflieger
Сияет
брокколи,
как
лучезарная
дельта
Brokkoli
leuchtet
wie
ein
strahlendes
Delta
Ты
всё
поймёшь,
это
просто
божественный
план
Du
wirst
alles
verstehen,
es
ist
einfach
Gottes
Plan
Моё
духовное
существо
из
бренной
коробки
Mein
spirituelles
Wesen
aus
sterblicher
Schachtel
Бомж
из
люка,
обмотанный
модной
ветошью
Obdachloser
aus
dem
Schacht,
in
modische
Lumpen
gewickelt
Стёр
всё,
что
было
записано
на
подкорке
Löschte
alles,
was
im
Unterbewusstsein
gespeichert
war
Сердце
моё
зачерствело
немного,
как
хлебушек
Mein
Herz
ist
hart
geworden,
ein
wenig
wie
Brot
Принял
похуизм
как
буддизм,
отъебись
Hab
Gleichmut
wie
Buddhismus
angenommen,
verpiss
dich
Опасной
бритвой
брею
голову,
как
Бритни
Спирс
Rasiere
meinen
Kopf
mit
Rasiermesser
wie
Britney
Spears
На
барабане
сансары
нам
выпал
сектор
приз
Am
Rad
der
Samsara
drehten
wir
den
Preissektor
Ведь
мы
мочим
до
сих
пор
свой
кислотный
микс
Denn
wir
lassen
immer
noch
unsere
saure
Mischung
fließen
И
среди
пожирателей
вселенных
и
галактик
Und
unter
Welten-
und
Galaxienverschlingern
На
треп-хате,
я
самый
чудовищный,
мать
его
Im
Trap-Haus
bin
ich
dieser
monstermäßige
Möchtegern,
verdammte
Scheiße
На
спиритическом
сеансе
санитар
в
палате
Bei
einer
Séance
in
der
Klinik
der
Sanitäter
Это
вы
вызвали
кого,
блять,
вы
чё
угараете?
Wen,
zur
Hölle,
habt
ihr
gerufen,
macht
ihr
euch
lustig?
Я
с
перепоя,
как
твой
батя
Mit
Kater
wie
dein
Vater
Я
Стьюи
Гриффин,
твой
злобный
сиамский
братик
Ich
bin
Stewie
Griffin,
dein
bösartiger
siamesischer
Bruder
Я
Тед
Банди,
я
твой
дядя
Ich
bin
Ted
Bundy,
dein
Onkel
Я
вся
твоя
семья
уродов,
я
твоё
проклятие
Ich
bin
deine
ganze
Familie
von
Freaks,
dein
Fluch
Внутри,
как
на
мясокомбинате
Drinnen
wie
im
Schlachthof
Со
временем
не
остаётся
никакой
эмпатии
(да
и
поебать)
Mit
der
Zeit
bleibt
keine
Empathie
mehr
übrig
(und
scheiß
drauf)
Хотел
остаться
собой,
но
чего
ради?
Wollte
ich
selbst
bleiben,
aber
wozu?
Но
чего
ради,
расскажи,
чего
ради?
Aber
wozu,
sag
mir,
wozu?
Но
чего
ради,
расскажи,
чего
ради?
Aber
wozu,
sag
mir,
wozu?
Мне
оставаться
самим
собой
в
этой
реальности
In
dieser
Realität
ich
selbst
zu
bleiben
Сверкают
гриллзами
из
фольги,
как
из
платины
Grillz
aus
Folie
funkeln
wie
aus
Platin
Свора
выдуманных
ёбнутых
моих
приятелей
Meine
erfundenen
verrückten
Kumpels
Schar
Несу
в
канистре
двадцать
литров
жидкой
матери
Trag
ich
in
Kanister
zwanzig
Liter
flüssige
Materie
На
какую
только
хероту
мы
жизнь
не
тратили
Für
welchen
Schwachsinn
haben
wir
bloß
Leben
vergeudet
От
меня
не
останется
ничего
Von
mir
wird
nichts
übrig
bleiben
Только
сборник
этих
инфернальных
частушек
матерных
Nur
diese
Sammlung
höllischer
Matrechka-Lieder
Чебоксары
не
Монако,
жизнь
не
манага
Tscheboksary
nicht
Monaco,
kein
Managu-Saft
И
мне
ребёнок
бараков
лыбится,
как
Барака
Grinst
mich
Barrack
Slumkind
an
wie
Barack
А
я
с
улыбкой
Гарольда,
скрывающего
боль
Ich
mit
Lächeln
wie
Harold,
verberg
ich
Qual
Ведь
от
видов
местных
развивается
катаракта
Denn
von
diesen
Anblicken
bildet
sich
grauer
Star
Чебоксары
не
Монако,
жизнь
не
манага
Tscheboksary
nicht
Monaco,
kein
Managu-Saft
И
мне
ребёнок
бараков
лыбится,
как
Барака
Grinst
mich
Barrack
Slumkind
an
wie
Barack
А
я
с
улыбкой
Гарольда,
скрывающего
боль
Ich
mit
Lächeln
wie
Harold,
verberg
ich
Qual
Ведь
от
видов
местных
развивается
катаракта
Denn
von
diesen
Anblicken
bildet
sich
grauer
Star
Я
с
перепоя,
как
твой
батя
Mit
Kater
wie
dein
Vater
Я
Стьюи
Гриффин,
твой
злобный
сиамский
братик
Ich
bin
Stewie
Griffin,
dein
bösartiger
siamesischer
Bruder
Я
Тед
Банди,
я
твой
дядя
Ich
bin
Ted
Bundy,
dein
Onkel
Я
вся
твоя
семья
уродов,
я
твоё
проклятие
Ich
bin
deine
ganze
Familie
von
Freaks,
dein
Fluch
Внутри,
как
на
мясокомбинате
Drinnen
wie
im
Schlachthof
Со
временем
не
остаётся
никакой
эмпатии
(да
и
поебать)
Mit
der
Zeit
bleibt
keine
Empathie
mehr
übrig
(und
scheiß
drauf)
Хотел
остаться
собой,
но
чего
ради?
Wollte
ich
selbst
bleiben,
aber
wozu?
Но
чего
ради,
расскажи,
чего
ради?
Aber
wozu,
sag
mir,
wozu?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.