ATL - Никакой эмпатии - перевод текста песни на немецкий

Никакой эмпатии - ATLперевод на немецкий




Никакой эмпатии
Keine Empathie
Я здесь внизу свой крест несу, прикинь в небе)
Ich trag mein Kreuz hier unten, stell dir vor (und im Himmel)
А в небе крестик самолёта, но я к небу не приблизился ни на йоту
Im Himmel ein Kreuz vom Flugzeug, doch ich komm dem Himmel keinen Schritt näher
Мне из зиплока улыбнётся Baby Yoda
Baby Yoda lächelt mir aus dem Zip-Beutel zu
Я всё пойму, это просто божественный план
Ich versteh alles, es ist einfach Gottes Plan
И нам, нам Грета Тунберг не помеха
Und uns, uns kann Greta Thunberg nicht aufhalten
Мы вырубаем джунгли, заводи дельтаплан
Wir roden den Dschungel, starten das Drachenflieger
Сияет брокколи, как лучезарная дельта
Brokkoli leuchtet wie ein strahlendes Delta
Ты всё поймёшь, это просто божественный план
Du wirst alles verstehen, es ist einfach Gottes Plan
Моё духовное существо из бренной коробки
Mein spirituelles Wesen aus sterblicher Schachtel
Бомж из люка, обмотанный модной ветошью
Obdachloser aus dem Schacht, in modische Lumpen gewickelt
Стёр всё, что было записано на подкорке
Löschte alles, was im Unterbewusstsein gespeichert war
Сердце моё зачерствело немного, как хлебушек
Mein Herz ist hart geworden, ein wenig wie Brot
Принял похуизм как буддизм, отъебись
Hab Gleichmut wie Buddhismus angenommen, verpiss dich
Опасной бритвой брею голову, как Бритни Спирс
Rasiere meinen Kopf mit Rasiermesser wie Britney Spears
На барабане сансары нам выпал сектор приз
Am Rad der Samsara drehten wir den Preissektor
Ведь мы мочим до сих пор свой кислотный микс
Denn wir lassen immer noch unsere saure Mischung fließen
И среди пожирателей вселенных и галактик
Und unter Welten- und Galaxienverschlingern
На треп-хате, я самый чудовищный, мать его
Im Trap-Haus bin ich dieser monstermäßige Möchtegern, verdammte Scheiße
На спиритическом сеансе санитар в палате
Bei einer Séance in der Klinik der Sanitäter
Это вы вызвали кого, блять, вы чё угараете?
Wen, zur Hölle, habt ihr gerufen, macht ihr euch lustig?
Я с перепоя, как твой батя
Mit Kater wie dein Vater
Я Стьюи Гриффин, твой злобный сиамский братик
Ich bin Stewie Griffin, dein bösartiger siamesischer Bruder
Я Тед Банди, я твой дядя
Ich bin Ted Bundy, dein Onkel
Я вся твоя семья уродов, я твоё проклятие
Ich bin deine ganze Familie von Freaks, dein Fluch
Внутри, как на мясокомбинате
Drinnen wie im Schlachthof
Со временем не остаётся никакой эмпатии (да и поебать)
Mit der Zeit bleibt keine Empathie mehr übrig (und scheiß drauf)
Хотел остаться собой, но чего ради?
Wollte ich selbst bleiben, aber wozu?
Но чего ради, расскажи, чего ради?
Aber wozu, sag mir, wozu?
Но чего ради, расскажи, чего ради?
Aber wozu, sag mir, wozu?
Мне оставаться самим собой в этой реальности
In dieser Realität ich selbst zu bleiben
Сверкают гриллзами из фольги, как из платины
Grillz aus Folie funkeln wie aus Platin
Свора выдуманных ёбнутых моих приятелей
Meine erfundenen verrückten Kumpels Schar
Несу в канистре двадцать литров жидкой матери
Trag ich in Kanister zwanzig Liter flüssige Materie
На какую только хероту мы жизнь не тратили
Für welchen Schwachsinn haben wir bloß Leben vergeudet
От меня не останется ничего
Von mir wird nichts übrig bleiben
Только сборник этих инфернальных частушек матерных
Nur diese Sammlung höllischer Matrechka-Lieder
Чебоксары не Монако, жизнь не манага
Tscheboksary nicht Monaco, kein Managu-Saft
И мне ребёнок бараков лыбится, как Барака
Grinst mich Barrack Slumkind an wie Barack
А я с улыбкой Гарольда, скрывающего боль
Ich mit Lächeln wie Harold, verberg ich Qual
Ведь от видов местных развивается катаракта
Denn von diesen Anblicken bildet sich grauer Star
Чебоксары не Монако, жизнь не манага
Tscheboksary nicht Monaco, kein Managu-Saft
И мне ребёнок бараков лыбится, как Барака
Grinst mich Barrack Slumkind an wie Barack
А я с улыбкой Гарольда, скрывающего боль
Ich mit Lächeln wie Harold, verberg ich Qual
Ведь от видов местных развивается катаракта
Denn von diesen Anblicken bildet sich grauer Star
Я с перепоя, как твой батя
Mit Kater wie dein Vater
Я Стьюи Гриффин, твой злобный сиамский братик
Ich bin Stewie Griffin, dein bösartiger siamesischer Bruder
Я Тед Банди, я твой дядя
Ich bin Ted Bundy, dein Onkel
Я вся твоя семья уродов, я твоё проклятие
Ich bin deine ganze Familie von Freaks, dein Fluch
Внутри, как на мясокомбинате
Drinnen wie im Schlachthof
Со временем не остаётся никакой эмпатии (да и поебать)
Mit der Zeit bleibt keine Empathie mehr übrig (und scheiß drauf)
Хотел остаться собой, но чего ради?
Wollte ich selbst bleiben, aber wozu?
Но чего ради, расскажи, чего ради?
Aber wozu, sag mir, wozu?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.