Новые злобные
Neue böse Zeiten
Тот,
кто
не
сгинул
под
веществами
Der,
der
nicht
unter
Substanzen
umgekommen
ist,
Навечно
под
сердцем
поселится
с
нами
Wird
für
immer
in
unseren
Herzen
wohnen,
Во
тьме
моей
внутренней
пятиэтажки
In
der
Dunkelheit
meiner
inneren
Plattenbauten,
Со
всеми
мифическими
существами
Mit
all
den
mythischen
Kreaturen.
Колется
иголочка
нефтяная
Es
sticht
die
Nadel
des
Erdöls,
Катится
ласточка
гробовая
Es
rollt
die
Schwalbe
des
Leichenwagens,
После
похорон,
где
мы
трэповали
Nach
der
Beerdigung,
wo
wir
getrappt
haben,
Открыл
глаза
лежу
охуеваю
Öffnete
ich
die
Augen,
liege
da
und
bin
fassungslos.
Это
думскроллинг,
вести
армагеддона
Das
ist
Doomscrolling,
Nachrichten
der
Apokalypse,
Принял
душ
с
кровью
прямо
пред
иконой
Ich
nahm
eine
Dusche
mit
Blut
direkt
vor
der
Ikone,
Мне
грудь
вскроет
от
таких
приходов
Meine
Brust
wird
von
solchen
Schüben
aufgerissen,
Аж
на
башке
зашевелятся
трихомы
Sogar
die
Trichome
auf
meinem
Kopf
fangen
an,
sich
zu
bewegen.
Там
чей-то
батя
без
своих
двоих
Da
ist
jemandes
Vater
ohne
seine
zwei
Beine,
Он
бухал
мрачно
меж
сырых
могил
Er
trank
düster
zwischen
feuchten
Gräbern,
На
дне
оврагов,
меж
серых
равнин
Am
Grund
der
Schluchten,
zwischen
grauen
Ebenen,
Здесь
выветривался
весь
серотонин
Hier
verflüchtigte
sich
das
ganze
Serotonin.
В
крапиве
бухие
под
нашими
окнами
In
Brennnesseln
betrunken
unter
unseren
Fenstern,
Жаба
с
гадюкой
меняются
соками
Tauschen
Kröte
und
Viper
Säfte
aus,
Черти
с
попами,
а
после
с
копами
Teufel
mit
Popen
und
dann
mit
Bullen,
Странные
фрукты
висели
на
тополе
Seltsame
Früchte
hingen
an
der
Pappel,
Холод
уколет
под
рёбрами
Kälte
sticht
unter
den
Rippen,
Доброе
утро
в
некрополе
Guten
Morgen
in
der
Nekropole,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Только
в
новые
злобные
Nur
in
neuen
bösen
Zeiten.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Как
в
старые
добрые
Wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Только
в
новые
злобные
Nur
in
neuen
bösen
Zeiten.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Как
в
старые
добрые
Wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Только
в
новые
злобные
Nur
in
neuen
bösen
Zeiten.
Я
открыл
глаза,
посмотрел
на
мир
Ich
öffnete
meine
Augen,
schaute
auf
die
Welt,
Чуть
не
ослеп,
да
и
закрыл
глаза
Wurde
fast
blind
und
schloss
meine
Augen,
Разбудите
через
сотню
лет,
когда
все
сгинете
Weck
mich
in
hundert
Jahren,
wenn
ihr
alle
untergegangen
seid,
Раз
и
навсегда,
раз
и
навсегда
Ein
für
alle
Mal,
ein
für
alle
Mal,
Раз
и
навсегда,
раз
и
навсегда
Ein
für
alle
Mal,
ein
für
alle
Mal.
Я
открыл
глаза,
я
посмотрел
на
мир
Ich
öffnete
meine
Augen,
ich
schaute
auf
die
Welt,
Я
чуть
не
ослеп,
я
чуть
не
ослеп
Ich
wurde
fast
blind,
ich
wurde
fast
blind,
Я
глаза
закрыл,
я
глаза
закрыл
Ich
schloss
meine
Augen,
ich
schloss
meine
Augen,
Я
глаза
закрыл,
я
глаза
закрыл
Ich
schloss
meine
Augen,
ich
schloss
meine
Augen.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Как
в
старые
добрые
Wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Только
в
новые
злобные
Nur
in
neuen
bösen
Zeiten.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Как
в
старые
добрые
Wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Alles
wird
wie
in
den
alten
guten
Zeiten,
Только
в
новые
злобные
Nur
in
neuen
bösen
Zeiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евдокимов сергей андреевич, круппов сергей олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.