Марабу - Drum Mix -
Stewart
,
ATL
перевод на немецкий
Марабу - Drum Mix
Marabu - Drum Mix
Аист
марабу,
выведи
нас
на
тропу
Marabu,
führe
uns
auf
den
Pfad
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу
Vorbei
am
Hanffeld,
näher
zur
Sonnenwärme
Может,
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун
Vielleicht
knallt
etwas
in
der
Stirn,
doch
im
Herzen
steckt
eine
Harpune
В
тихих
джунглях
поутру
мы
с
братьями
устроим
пальбу
In
den
stillen
Dschungeln
am
Morgen
werden
wir
mit
den
Brüdern
eine
Schießerei
veranstalten
Аист
марабу,
выведи
нас
на
тропу
Marabu,
führe
uns
auf
den
Pfad
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу
Vorbei
am
Hanffeld,
näher
zur
Sonnenwärme
Может,
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун
Vielleicht
knallt
etwas
in
der
Stirn,
doch
im
Herzen
steckt
eine
Harpune
В
тихих
джунглях
поутру
мы
с
братьями
устроим
пальбу
In
den
stillen
Dschungeln
am
Morgen
werden
wir
mit
den
Brüdern
eine
Schießerei
veranstalten
Аист
марабу,
ты
расскажи
нам
свои
кошмары
жуткие
Marabu,
erzähl
uns
deine
schrecklichen
Albträume
До
смерти
рассмеши
от
времени
ржавыми
шутками
Bring
uns
mit
deinen
rostigen
Witzen
aus
der
Zeit
zum
Lachen
bis
zum
Tod
Станем
заглавными
героями
в
этой
"Книге
джунглей"
Wir
werden
zu
Hauptfiguren
in
diesem
"Dschungelbuch"
Оставим
тысячу
закладок,
хитрый
взгляд
прищурив
Hinterlassen
tausend
Lesezeichen,
mit
listig
zusammengekniffenem
Blick
Ведь
это
колодец
жизни,
и
ты
весь
утопись
здесь
Denn
dies
ist
der
Brunnen
des
Lebens,
und
du
ertrinkst
ganz
darin
Листы
помятые,
а
ты
и
есть
vesica
piscis
Die
Blätter
sind
zerknittert,
und
du
bist
die
Vesica
Piscis
Они
помогут
мне
открыть
глаза
на
весь
этот
пиздец
Sie
helfen
mir,
die
Augen
für
diesen
ganzen
Wahnsinn
zu
öffnen
И
я
захлебнусь
в
ней
весь,
как
в
первозданной
слизи
Und
ich
werde
ganz
darin
ertrinken,
wie
im
ursprünglichen
Schleim
Тут
только
она
вся
голая.
Сплиф
и
кола
Hier
ist
nur
sie
ganz
nackt.
Spliff
und
Cola
То
успокоит,
то
будет
парить
нефигово
Mal
beruhigt
es,
mal
lässt
es
einen
abheben
Здесь
нас
преследуют
то
дикий
зверь,
то
твари
мифов
Конго
Hier
verfolgen
uns
mal
wilde
Tiere,
mal
Kreaturen
aus
den
Mythen
des
Kongo
Не
следует
идти
за
дверь,
но
как
без
них
мне
плохо
Man
sollte
nicht
durch
die
Tür
gehen,
aber
wie
schlecht
es
mir
ohne
sie
geht
Аист
марабу,
выведи
нас
на
тропу
Marabu,
führe
uns
auf
den
Pfad
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу
Vorbei
am
Hanffeld,
näher
zur
Sonnenwärme
Может,
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун
Vielleicht
knallt
etwas
in
der
Stirn,
doch
im
Herzen
steckt
eine
Harpune
В
тихих
джунглях
поутру
мы
с
братьями
устроим
пальбу
In
den
stillen
Dschungeln
am
Morgen
werden
wir
mit
den
Brüdern
eine
Schießerei
veranstalten
Аист
марабу,
выведи
нас
на
тропу
Marabu,
führe
uns
auf
den
Pfad
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу
Vorbei
am
Hanffeld,
näher
zur
Sonnenwärme
Может,
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун
Vielleicht
knallt
etwas
in
der
Stirn,
doch
im
Herzen
steckt
eine
Harpune
В
тихих
джунглях
поутру
мы
с
братьями
устроим
пальбу
In
den
stillen
Dschungeln
am
Morgen
werden
wir
mit
den
Brüdern
eine
Schießerei
veranstalten
Аист
марабу
пустился
в
трип,
это
мой
Deep
Dream
Marabu
begab
sich
auf
einen
Trip,
das
ist
mein
Deep
Dream
Совсем
один
среди
тысяч
этих
доктрин
Ganz
allein
unter
tausenden
dieser
Doktrinen
Восстаньте,
как
мёртвые,
вы!
Вставайте,
лодыри!
Erhebt
euch,
wie
die
Toten,
ihr!
Steht
auf,
ihr
Faulpelze!
Пусть
этот
чёртов
папирус
трёт
на
пальцах
волдыри
Möge
dieser
verdammte
Papyrus
Blasen
an
den
Fingern
reiben
Это
и
есть
психотропное
зелье
Das
ist
das
psychotrope
Elixier
Буквы
— связующие
звенья
с
альтернативным
измерением
Buchstaben
– verbindende
Glieder
mit
einer
alternativen
Dimension
Я
посредник.
Между
пальцем
и
пулей
в
висок
последний
Ich
bin
ein
Vermittler.
Zwischen
dem
Finger
und
der
Kugel
in
der
Schläfe,
der
letzte
Я
будто
схавал
колесо
обозрения
Ich
bin,
als
hätte
ich
ein
Riesenrad
verschluckt
Сыпемся
в
чёрные
дыры
горстями
космической
пыли
Wir
zerfallen
in
schwarzen
Löchern
zu
Haufen
von
kosmischem
Staub
И
это
груда
книг
— мой
личный
CPH4
Und
dieser
Bücherhaufen
ist
mein
persönliches
CPH4
Лафкрафт
и
Ирвин
Уэлш
со
временем
трут
мне
плешь
Lovecraft
und
Irvine
Welsh
reiben
mir
mit
der
Zeit
die
Glatze
Вот
тебе
целое
солнце,
а
ты
попробуй
съешь!
Hier
hast
du
eine
ganze
Sonne,
versuch
sie
zu
essen!
Аист
марабу,
выведи
нас
на
тропу
Marabu,
führe
uns
auf
den
Pfad
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу
Vorbei
am
Hanffeld,
näher
zur
Sonnenwärme
Может,
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун
Vielleicht
knallt
etwas
in
der
Stirn,
doch
im
Herzen
steckt
eine
Harpune
В
тихих
джунглях
поутру
мы
с
братьями
устроим
пальбу
In
den
stillen
Dschungeln
am
Morgen
werden
wir
mit
den
Brüdern
eine
Schießerei
veranstalten
Аист
марабу,
выведи
нас
на
тропу
Marabu,
führe
uns
auf
den
Pfad
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу
Vorbei
am
Hanffeld,
näher
zur
Sonnenwärme
Может,
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун
Vielleicht
knallt
etwas
in
der
Stirn,
doch
im
Herzen
steckt
eine
Harpune
В
тихих
джунглях
поутру
мы
с
братьями
устроим
пальбу
In
den
stillen
Dschungeln
am
Morgen
werden
wir
mit
den
Brüdern
eine
Schießerei
veranstalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евдокимов сергей андреевич, круппов сергей олегович, светлов даниил романович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.