Текст и перевод песни ATL feat. Stewart - Хелта скелта - Drum Mix
Хелта скелта - Drum Mix
Helta Skelta - Drum Mix
(Я,
я,
я,
я,
я)
(I,
I,
I,
I,
I)
Я
гнусный
брак
в
церебральный
аппарат
твой
I'm
a
nasty
marriage
to
your
cerebral
apparatus
Опалённый
бак
твоих
систем
координат,
boy
Scorched
tank
of
your
coordinate
systems,
boy
Я
тот
самый
переоценённый
— это
факт
I'm
that
same
overrated
one
- it's
a
fact
Но
это
просто
фарт,
всё
это
только
фарт
But
it's
just
a
fart,
all
of
this
is
just
a
fart
(Только
фарт)
(Just
a
fart)
И
я
достал
звезду
с
небес,
но
нет,
я
не
мудак
(ОК)
And
I
took
a
star
from
the
heavens,
but
no,
I'm
not
a
jerk
(OK)
И
я
достал
пиздатый
вес,
зелёный,
как
мутант
(ОК)
And
I
took
a
damn
good
weight,
green,
like
a
mutant
(OK)
И
я
б
достал
тебя,
уёбок,
хоть
на
пути
в
ад
And
I'd
get
you,
you
fucker,
even
on
the
way
to
hell
Но
я
достану
средний
палец
и
качну
им
в
такт
But
I'll
get
my
middle
finger
and
shake
it
to
the
beat
Средний
палец
будто
флаг,
водружаю
на
свой
кулак
Middle
finger
like
a
flag,
I
raise
it
on
my
fist
Этот
мой
столп
неоспорим,
этот
мой
ствол,
как
постулат
This
pillar
of
mine
is
undeniable,
this
barrel
of
mine,
like
a
postulate
Средний
палец
мой
артефакт,
этот
парень
мой
корефан
My
middle
finger,
my
artifact,
this
guy's
my
buddy
Им
укажи
куда
тащить
свои
нелепые
тела
With
it,
point
where
to
drag
your
ridiculous
bodies
Это
наша
секта
света,
что-то
типа
Хелта
Скелта
This
is
our
sect
of
light,
something
like
Helta
Skelta
Все
адепты
наши
взгреты
этим
нудным
репрезентом
All
our
adepts
are
shaken
by
this
tedious
representative
Как
VHS
кассеты
— мы
шумим
в
деках
бессмертно
Like
VHS
tapes
- we
make
noise
in
decks
immortally
С
хрипотцою
диссидентов
— мы
улицы
резиденты
With
the
hoarseness
of
dissidents
- we
are
residents
of
the
streets
И
мне
бы
в
небо
стелой,
но
сплю
в
земляной
постели
And
I'd
like
to
be
a
stele
in
the
sky,
but
I
sleep
in
an
earthen
bed
Рядом
только
чернь
и
черви,
рядом
только
чернь
и
черви
Only
darkness
and
worms
next
to
me,
only
darkness
and
worms
next
to
me
Как
эмбрион
во
чреве,
либо
это
лишь
качели
Like
an
embryo
in
the
womb,
or
is
it
just
a
swing
С
нами
только
чернь
и
черви,
рядом
только
чернь
и
черви
With
us
only
darkness
and
worms,
next
to
us
only
darkness
and
worms
Рядом
только
черви,
черви,
(Черви)
рады
только
черви
(Черви)
Only
worms
next
to
me,
worms,
(Worms)
only
worms
are
happy
(Worms)
Хоть
вдави
пузырь
в
очело,
(Черви)
но
рядом
только
черви
(Черви)
Even
if
you
push
a
bubble
into
your
forehead,
(Worms)
but
only
worms
next
to
me
(Worms)
Я
гнусный
брак
в
церебральный
аппарат
твой
I'm
a
nasty
marriage
to
your
cerebral
apparatus
Опалённый
бак
твоих
систем
координат,
boy
Scorched
tank
of
your
coordinate
systems,
boy
Я
тот
самый
переоценённый
— это
факт
I'm
that
same
overrated
one
- it's
a
fact
Но
это
просто
фарт,
всё
это
только
фарт
(Только
фарт)
But
it's
just
a
fart,
all
of
this
is
just
a
fart
(Just
a
fart)
И
я
достал
звезду
с
небес,
но
нет,
я
не
мудак
(ОК)
And
I
took
a
star
from
the
heavens,
but
no,
I'm
not
a
jerk
(OK)
И
я
достал
пиздатый
вес,
зелёный,
как
мутант
(ОК)
And
I
took
a
damn
good
weight,
green,
like
a
mutant
(OK)
И
я
б
достал
тебя,
уёбок,
хоть
на
пути
в
ад
And
I'd
get
you,
you
fucker,
even
on
the
way
to
hell
Но
я
достану
средний
палец
и
качну
им
в
такт
But
I'll
get
my
middle
finger
and
shake
it
to
the
beat
Бодрит
лучше
амфетамина
эстетика
Лузервиля
Energizes
better
than
amphetamine,
the
aesthetics
of
Loser
Ville
Тут
романтика
такая,
что
жёны
на
кухне
сгнили
(Сгнили)
There's
such
romance
here
that
wives
have
rotted
in
the
kitchen
(Rotten)
Ведь
этот
мой
нуар
уже
черней,
чем
сам
Мандела
(Что?)
Because
this
noir
of
mine
is
already
blacker
than
Mandela
himself
(What?)
Ведь
этот
наш
товар
аппетитный,
как
сальмонелла
Because
this
product
of
ours
is
appetizing,
like
salmonella
Порталы-люминесценты
отхаркнут
меня
в
твой
мир
Luminescent
portals
will
cough
me
up
into
your
world
Как
из
подъезда
нашей
секты
— я
тут
патриарх
перил
Like
from
the
entrance
of
our
sect
- I'm
the
patriarch
of
railings
here
Эти
пацанские
рефрены,
гнусавые,
берилл
These
boyish
refrains,
nasal,
beryl
Мы
во
всем
чёрном,
как
ИГИЛ,
могилы
валим
из
вагин
We're
all
in
black,
like
ISIS,
we
dig
graves
from
vaginas
(Из
вагин)
(From
vaginas)
Это
наша
секта
света,
что-то
типа
Хелта
Скелта
(Скелта)
This
is
our
sect
of
light,
something
like
Helta
Skelta
(Skelta)
Это
наша
секта
света,
что-то
типа
Хелта
Скелта
(Хелта
Скелта)
This
is
our
sect
of
light,
something
like
Helta
Skelta
(Helta
Skelta)
Это
наша
секта
света,
что-то
типа
Хелта
Скелта
(Хелта
Скелта)
This
is
our
sect
of
light,
something
like
Helta
Skelta
(Helta
Skelta)
Что-то
типа
Хелта
Скелта,
что-то
типа
Хелта
Скелта
Something
like
Helta
Skelta,
something
like
Helta
Skelta
(Хелта
Скелта)
(Helta
Skelta)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евдокимов сергей андреевич, круппов сергей олегович, светлов даниил романович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.