ATL - Марабу - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ATL - Марабу




Марабу
Marabou
Аист Марабу, выведи нас на тропу.
Marabou stork, lead us to the path.
Мимо поля конопли, ближе к солнечному теплу.
Past the hemp field, closer to the sun's warmth.
Может что-то стрельнет во лбу, но в сердце всажен гарпун.
Something may shoot in the forehead, but a harpoon is lodged in the heart.
В тихих джунглях, по утру, мы с братьями устроим пальбу.
In the quiet jungle, at dawn, we will unleash a barrage with our brothers.
Аист Марабу, выведи нас на тропу.
Marabou stork, lead us to the path.
Мимо поля конопли, ближе к солнечному теплу.
Past the hemp field, closer to the sun's warmth.
Может что-то стрельнет во лбу, но в сердце всажен гарпун.
Something may shoot in the forehead, but a harpoon is lodged in the heart.
В тихих джунглях, по утру, мы с братьями устроим пальбу.
In the quiet jungle, at dawn, we will unleash a barrage with our brothers.
...
...
Аист Марабу,
Marabou stork,
ты расскажи нам свои кошмары жуткие.
Tell us your eerie nightmares.
До смерти рассмеши от времени ржавыми шутками.
Make us laugh to death with jokes rusty from time.
Станем заглавными героями в этой книге джунглей.
We will become the main characters in this jungle book.
Оставим тысячу закладок, хитрый взгляд прищурив.
Leaving a thousand bookmarks, squinting our cunning eyes.
Ведь это колодец жизни, и ты весь утопись здесь.
For this is the well of life, and you drown yourself here entirely.
Листы помятые - это и есть весь vesica piscis.
The crumpled sheets - this is the whole vesica piscis.
Они помогут мне открыть глаза на весь этот п*здец.
They will help me open my eyes to this whole f*cking mess.
И я захлебнусь в ней весь, как в первозданной слизи.
And I will drown in it completely, like in primordial slime.
Тут только она - вся голая, сплиф и кола.
Here is only her - naked, a spliff and cola.
Ты успокой, а то будет парить нефигово.
Calm down, or it will be a hell of a high.
Здесь нас преследуют: то дикий зверь, то твари мифов Конго.
Here we are pursued: either by a wild beast or creatures from Congo myths.
Не следует идти за дверь, но как без них мне плохо.
We shouldn't go out the door, but I feel so bad without them.
...
...
Аист Марабу, выведи нас на тропу.
Marabou stork, lead us to the path.
Мимо поля конопли, ближе к солнечному теплу.
Past the hemp field, closer to the sun's warmth.
Может что-то стрельнет во лбу, но в сердце всажен гарпун.
Something may shoot in the forehead, but a harpoon is lodged in the heart.
В тихих джунглях, по утру, мы с братьями устроим пальбу.
In the quiet jungle, at dawn, we will unleash a barrage with our brothers.
Аист Марабу, выведи нас на тропу.
Marabou stork, lead us to the path.
Мимо поля конопли, ближе к солнечному теплу.
Past the hemp field, closer to the sun's warmth.
Может что-то стрельнет во лбу, но в сердце всажен гарпун.
Something may shoot in the forehead, but a harpoon is lodged in the heart.
В тихих джунглях, по утру, мы с братьями устроим пальбу.
In the quiet jungle, at dawn, we will unleash a barrage with our brothers.
...
...
Аист Марабу!
Marabou stork!
Пустился в трип, это мой Deep Dream.
Embarked on a trip, this is my Deep Dream.
Совсем один, среди тысяч этих доктрин.
All alone, among thousands of these doctrines.
Восстаньте, как мертвые, вы, вставайте, лодыри!
Rise up, like the dead, you, get up, you lazybones!
Пусть этот чертов папирус трёт на пальцах волдыри.
Let this damn papyrus rub blisters on your fingers.
Это и есть психотропное зелье.
This is the psychotropic potion.
Буквы - связующие звенья с альтернативным измерением.
Letters are the connecting links to an alternative dimension.
Я посредник между пальцем и пулей, висок - последний.
I am the mediator between the finger and the bullet, the temple is the last.
Я будто схавал "Колесо обозрения".
I feel like I ate the "Ferris Wheel".
Сыпемся в черные дыры горстями космической пыли.
We crumble into black holes, handfuls of cosmic dust.
И это груда книг - мой личный CPA4.
And this pile of books is my personal CPA4.
Лафкрафт и Ирвин Уэлш со временем натрут мне плеш.
Lovecraft and Irvine Welsh will rub my bald spot over time.
Вот тебе - целое Солнце, а ты - попробуй, съешь!
Here you go - the whole Sun, and you - try and eat it!
...
...
Аист Марабу, выведи нас на тропу.
Marabou stork, lead us to the path.
Мимо поля конопли, ближе к солнечному теплу.
Past the hemp field, closer to the sun's warmth.
Может что-то стрельнет во лбу, но в сердце всажен гарпун.
Something may shoot in the forehead, but a harpoon is lodged in the heart.
В тихих джунглях, по утру, мы с братьями устроим пальбу.
In the quiet jungle, at dawn, we will unleash a barrage with our brothers.
Аист Марабу, выведи нас на тропу.
Marabou stork, lead us to the path.
Мимо поля конопли, ближе к солнечному теплу.
Past the hemp field, closer to the sun's warmth.
Может что-то стрельнет во лбу, но в сердце всажен гарпун.
Something may shoot in the forehead, but a harpoon is lodged in the heart.
В тихих джунглях, по утру, мы с братьями устроим пальбу.
In the quiet jungle, at dawn, we will unleash a barrage with our brothers.
Аист Марабу!
Marabou stork!
...
...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.