ATL - Искра - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ATL - Искра




Искра
Spark
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Нужна только искра.
I just need a spark. Just a spark.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Нужна только искра.
I just need a spark. Just a spark.
5 литров моторного масла, в небеса порцию угарного газа.
5 liters of motor oil, a portion of exhaust fumes to the heavens.
Этот железобетонный паззл я заценю новеньким сканером-глазом.
I'll appreciate this concrete puzzle with my brand new scanner-eyes.
Солнце лупит, как лазер, так, что плавится под моей гусеницей пластик.
The sun beats down like a laser, melting the plastic under my tracks.
Этот маленький мир прекрасен так, что разобраться бы мне на части.
This little world is so beautiful, I wish I could take it apart piece by piece.
Но меня ждут на базе. Ох, как меня ждут на базе.
But they're waiting for me at the base. Oh, how they're waiting for me at the base.
Я везу им камни, пыль, песок и кости тех, кто когда-то был до нас здесь.
I'm bringing them stones, dust, sand, and the bones of those who were here before us.
И пока я сматывал снасти, у меня перегрелся панцирь.
And while I was packing up, my shell overheated.
Я не жалуюсь, но образ существования этот однообразен.
I'm not complaining, but this way of existence is monotonous.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра, а то, что-то, как-то кисло!
I just need a spark, otherwise, things are kind of sour!
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра, а то, что-то, как-то кисло!
I just need a spark, otherwise, things are kind of sour!
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра, а то, что-то, как-то кисло!
I just need a spark, otherwise, things are kind of sour!
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Я натаскал уже тонны руды и аккуратно сложил Кибертрона ряды.
I've already hauled tons of ore and neatly stacked the rows of Cybertron.
У меня времени впритык, а мне бы посмотреть еще и на горы крутые.
I'm short on time, but I'd love to see the steep mountains too.
В залог бы взять ноги, взять руки, да надеть под глаза круги.
I'd pawn my legs, my arms, and put circles under my eyes.
В этой пустыне подохнуть от скуки - будет лучшей наградой за эти труды.
Dying of boredom in this desert would be the best reward for these labors.
На песке бы этом я лежал и лежал, под куплеты не спетые шел не спеша.
I would lie and lie on this sand, walking slowly to unsung verses.
Путь не из легких был бы шире шаг, были бы легкие было бы нечем дышать.
The path is not easy - if my stride were wider, if I had lungs - I wouldn't be able to breathe.
Я здесь был, типа главный механик. Я здесь, коллекционировал камни.
I was here, like the chief mechanic. I was here, collecting stones.
Вот взял бы один из них и разлепил втайне, да только своими руками.
I wish I could take one of them and secretly break it apart, with my own hands.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра, а то, что-то, как-то кисло!
I just need a spark, otherwise, things are kind of sour!
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра, а то, что-то, как-то кисло!
I just need a spark, otherwise, things are kind of sour!
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра, а то, что-то, как-то кисло!
I just need a spark, otherwise, things are kind of sour!
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Выйду утречком пободрее зарядить солнечные батареи.
I'll go out in the morning, feeling a bit more energetic, to charge the solar panels.
Тут, двухсотлетний человек идет по несуществующей траве.
Here, a two-hundred-year-old man walks on non-existent grass.
Но я найду эту искру! Я видел, как она на горизонте кружится
But I will find that spark! I saw it swirling on the horizon
Румяной девицей, чье яркое платье сожгло мне глаза роговицу.
Like a rosy maiden, whose bright dress burned my corneas.
Стукнет искусственное сердце, непрочное, по искусственному интеллекту мощному.
An artificial heart, fragile, will beat against a powerful artificial intellect.
Войти бы в тело девы непорочной всей своей цельнометаллической оболочкой.
I would enter the body of an innocent maiden with my entire metal shell.
Но меня ждут на базе! Ох, как меня ждут на базе.
But they're waiting for me at the base! Oh, how they're waiting for me at the base.
Я везу им камни, пыль, песок и кости той, кто был до меня здесь.
I'm bringing them stones, dust, sand, and the bones of the one who was here before me.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра, а то, что-то, как-то кисло!
I just need a spark, otherwise, things are kind of sour!
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.
Мне нужна только искра. Мне нужна только искра.
I just need a spark. I just need a spark.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.