Текст и перевод песни ATL - Марабу
Аист
Марабу,
выведи
нас
на
тропу.
Marabou
stork,
lead
us
to
the
path.
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу.
Past
the
hemp
field,
closer
to
the
sun's
warmth.
Может
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун.
Something
may
shoot
in
the
forehead,
but
a
harpoon
is
lodged
in
the
heart.
В
тихих
джунглях,
по
утру,
мы
с
братьями
устроим
пальбу.
In
the
quiet
jungle,
at
dawn,
we
will
unleash
a
barrage
with
our
brothers.
Аист
Марабу,
выведи
нас
на
тропу.
Marabou
stork,
lead
us
to
the
path.
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу.
Past
the
hemp
field,
closer
to
the
sun's
warmth.
Может
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун.
Something
may
shoot
in
the
forehead,
but
a
harpoon
is
lodged
in
the
heart.
В
тихих
джунглях,
по
утру,
мы
с
братьями
устроим
пальбу.
In
the
quiet
jungle,
at
dawn,
we
will
unleash
a
barrage
with
our
brothers.
Аист
Марабу,
Marabou
stork,
ты
расскажи
нам
свои
кошмары
жуткие.
Tell
us
your
eerie
nightmares.
До
смерти
рассмеши
от
времени
ржавыми
шутками.
Make
us
laugh
to
death
with
jokes
rusty
from
time.
Станем
заглавными
героями
в
этой
книге
джунглей.
We
will
become
the
main
characters
in
this
jungle
book.
Оставим
тысячу
закладок,
хитрый
взгляд
прищурив.
Leaving
a
thousand
bookmarks,
squinting
our
cunning
eyes.
Ведь
это
колодец
жизни,
и
ты
весь
утопись
здесь.
For
this
is
the
well
of
life,
and
you
drown
yourself
here
entirely.
Листы
помятые
- это
и
есть
весь
vesica
piscis.
The
crumpled
sheets
- this
is
the
whole
vesica
piscis.
Они
помогут
мне
открыть
глаза
на
весь
этот
п*здец.
They
will
help
me
open
my
eyes
to
this
whole
f*cking
mess.
И
я
захлебнусь
в
ней
весь,
как
в
первозданной
слизи.
And
I
will
drown
in
it
completely,
like
in
primordial
slime.
Тут
только
она
- вся
голая,
сплиф
и
кола.
Here
is
only
her
- naked,
a
spliff
and
cola.
Ты
успокой,
а
то
будет
парить
нефигово.
Calm
down,
or
it
will
be
a
hell
of
a
high.
Здесь
нас
преследуют:
то
дикий
зверь,
то
твари
мифов
Конго.
Here
we
are
pursued:
either
by
a
wild
beast
or
creatures
from
Congo
myths.
Не
следует
идти
за
дверь,
но
как
без
них
мне
плохо.
We
shouldn't
go
out
the
door,
but
I
feel
so
bad
without
them.
Аист
Марабу,
выведи
нас
на
тропу.
Marabou
stork,
lead
us
to
the
path.
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу.
Past
the
hemp
field,
closer
to
the
sun's
warmth.
Может
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун.
Something
may
shoot
in
the
forehead,
but
a
harpoon
is
lodged
in
the
heart.
В
тихих
джунглях,
по
утру,
мы
с
братьями
устроим
пальбу.
In
the
quiet
jungle,
at
dawn,
we
will
unleash
a
barrage
with
our
brothers.
Аист
Марабу,
выведи
нас
на
тропу.
Marabou
stork,
lead
us
to
the
path.
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу.
Past
the
hemp
field,
closer
to
the
sun's
warmth.
Может
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун.
Something
may
shoot
in
the
forehead,
but
a
harpoon
is
lodged
in
the
heart.
В
тихих
джунглях,
по
утру,
мы
с
братьями
устроим
пальбу.
In
the
quiet
jungle,
at
dawn,
we
will
unleash
a
barrage
with
our
brothers.
Аист
Марабу!
Marabou
stork!
Пустился
в
трип,
это
мой
Deep
Dream.
Embarked
on
a
trip,
this
is
my
Deep
Dream.
Совсем
один,
среди
тысяч
этих
доктрин.
All
alone,
among
thousands
of
these
doctrines.
Восстаньте,
как
мертвые,
вы,
вставайте,
лодыри!
Rise
up,
like
the
dead,
you,
get
up,
you
lazybones!
Пусть
этот
чертов
папирус
трёт
на
пальцах
волдыри.
Let
this
damn
papyrus
rub
blisters
on
your
fingers.
Это
и
есть
психотропное
зелье.
This
is
the
psychotropic
potion.
Буквы
- связующие
звенья
с
альтернативным
измерением.
Letters
are
the
connecting
links
to
an
alternative
dimension.
Я
посредник
между
пальцем
и
пулей,
висок
- последний.
I
am
the
mediator
between
the
finger
and
the
bullet,
the
temple
is
the
last.
Я
будто
схавал
"Колесо
обозрения".
I
feel
like
I
ate
the
"Ferris
Wheel".
Сыпемся
в
черные
дыры
горстями
космической
пыли.
We
crumble
into
black
holes,
handfuls
of
cosmic
dust.
И
это
груда
книг
- мой
личный
CPA4.
And
this
pile
of
books
is
my
personal
CPA4.
Лафкрафт
и
Ирвин
Уэлш
со
временем
натрут
мне
плеш.
Lovecraft
and
Irvine
Welsh
will
rub
my
bald
spot
over
time.
Вот
тебе
- целое
Солнце,
а
ты
- попробуй,
съешь!
Here
you
go
- the
whole
Sun,
and
you
- try
and
eat
it!
Аист
Марабу,
выведи
нас
на
тропу.
Marabou
stork,
lead
us
to
the
path.
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу.
Past
the
hemp
field,
closer
to
the
sun's
warmth.
Может
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун.
Something
may
shoot
in
the
forehead,
but
a
harpoon
is
lodged
in
the
heart.
В
тихих
джунглях,
по
утру,
мы
с
братьями
устроим
пальбу.
In
the
quiet
jungle,
at
dawn,
we
will
unleash
a
barrage
with
our
brothers.
Аист
Марабу,
выведи
нас
на
тропу.
Marabou
stork,
lead
us
to
the
path.
Мимо
поля
конопли,
ближе
к
солнечному
теплу.
Past
the
hemp
field,
closer
to
the
sun's
warmth.
Может
что-то
стрельнет
во
лбу,
но
в
сердце
всажен
гарпун.
Something
may
shoot
in
the
forehead,
but
a
harpoon
is
lodged
in
the
heart.
В
тихих
джунглях,
по
утру,
мы
с
братьями
устроим
пальбу.
In
the
quiet
jungle,
at
dawn,
we
will
unleash
a
barrage
with
our
brothers.
Аист
Марабу!
Marabou
stork!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Марабу
дата релиза
04-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.