ATMO Music feat. Chris - Mama - feat. Chris - перевод текста песни на немецкий

Mama - feat. Chris - ATMO Music , Chris перевод на немецкий




Mama - feat. Chris
Mama - feat. Chris
ATMO, heej, tohle je pro tebe, mami, jenom pro tebe
ATMO, hey, das ist für dich, Mama, nur für dich
Vzpomínám na to, když tu nebylo nic
Ich erinnere mich daran, als hier nichts war
Vlasy rozcuchaný, máma sama platila byt
Haare zerzaust, Mama zahlte die Wohnung allein
Víš, vždycky jsem chtěl, aby věřila mi
Weißt du, ich wollte immer, dass sie mir glaubt
Aby se dívala do očí svýmu synovi a zpívala si
Dass sie ihrem Sohn in die Augen schaut und für sich singt
Jako každý ráno, který pro ni bylo dobrý
Wie jeden Morgen, der für sie gut war
Chtěl jsem se probudit a hned ji vidět někde poblíž
Ich wollte aufwachen und sie gleich irgendwo in der Nähe sehen
Jak tam chodí po tom bytě plným krabic
Wie sie da durch die Wohnung voller Kisten geht
Nemyslí na nic, v hlavě dynamit, touha se zabít
Denkt an nichts, Dynamit im Kopf, der Wunsch, sich umzubringen
I když nejsem tvoje tělo, stejně jsem ty,
Auch wenn ich nicht dein Körper bin, bin ich trotzdem du,
Nikdy ze mně nevyženou všechny tvoje city
Niemals werden sie all deine Gefühle aus mir vertreiben
I když nejsem tvoje krev, pro tebe jsou moje slzy
Auch wenn ich nicht dein Blut bin, für dich sind meine Tränen
Který ti dávám celý dlouhý noci.
Die ich dir ganze lange Nächte gebe.
Vždycky si stěžujou na to, jak by mohlo bejt líp
Sie beschweren sich immer darüber, wie es besser sein könnte
Jenže nikdo nevidí, jak je těžký život žít
Aber niemand sieht mehr, wie schwer es ist, das Leben zu leben
Když malý oči toho děcka nemaj ke komu jít
Wenn die kleinen Augen dieses Kindes niemanden haben, zu dem sie gehen können
A slovo tati nejde vlastně ani nikomu říct
Und das Wort Papa kann man eigentlich niemandem sagen
A tvoje máma musí makat do nocí, aby jsi měl co jíst
Und deine Mama muss bis in die Nacht schuften, damit du was zu essen hast
Papíry popsaný a stejně víš, že potřebuje pořád víc
Papiere vollgeschrieben und trotzdem weißt du, dass sie immer mehr braucht
Oči jsou rudý jako srdce co ji pálí
Die Augen sind rot wie das Herz, das sie brennt
Kde je sakra klíč, který zařve je tu mír!
Wo zum Teufel ist der Schlüssel, der schreit, hier ist Frieden!
Pro ty srdce, pro ty duše, pro ty silný city
Für diese Herzen, für diese Seelen, für diese starken Gefühle
Všechny ty city utvrzujou jenom naše činy
All diese Gefühle werden nur durch unsere Taten bestätigt
A dítě padá do peřiny, křičí kde jsi tati
Und das Kind fällt ins Federbett, schreit, wo bist du, Papa
Kde jsou ty ruce, co mají bránit dítě, co je v pasti
Wo sind die Hände, die das Kind verteidigen sollen, das in der Falle sitzt
Samý řeči, samý výmluvy a prázdný sliby
Nur Gerede, nur Ausreden und leere Versprechungen
Alimenty jsou jediný, co pojí ty dva lidi
Unterhalt ist das Einzige, was diese zwei Menschen verbindet
Prachy jsou peklo, proto zaplaceno není vždycky
Geld ist die Hölle, deshalb ist nicht immer bezahlt
Tohle je rodina, v city hrajou hlavní roli!
Das ist Familie, darin spielen Gefühle die Hauptrolle!
Můžeš snít, hledat místo
Du kannst träumen, einen Ort suchen
Vždy když budeš chtít
Immer wenn du willst
Vždyť víš, že ona je blízko.
Du weißt doch, dass sie nah ist.
Sleduj ten příběh dál, kam to dítě dojde teď
Verfolge die Geschichte weiter, wohin dieses Kind jetzt geht
Hlavu nosí ve hvězdách a pořád neví
Den Kopf in den Sternen und weiß immer noch nicht
Kde je vlastně pevná zem, na srdci nosí tolik věcí
Wo eigentlich fester Boden ist, trägt so viele Dinge auf dem Herzen
Co chce lidem říct, dívá se kolem sebe
Was es den Leuten sagen will, schaut sich um
Chtěl by jako druhý žít, všechny ty šťastný výrazy
Möchte wie die anderen leben, all diese glücklichen Gesichtsausdrücke
Všechny ty plný srdce, všude ty matky od rodiny
All diese vollen Herzen, überall diese Familienmütter
Dítě hledá otce, všude ty úsměvy miluju všechny rodiny
Das Kind sucht den Vater, überall dieses Lächeln, ich liebe alle Familien
Co spolu držej na věky, dítě lásku, žádný slzy
Die für immer zusammenhalten, das Kind hat Liebe, keine Tränen
Nemusí hledat sám sebe někde jinde, nemusí přemejšlet
Muss sich nicht selbst irgendwo anders suchen, muss nicht darüber nachdenken
Kde on vlastně sám je, nemusí myslet na to kde je jeho příběh
Wo es eigentlich selbst ist, muss nicht daran denken, wo seine Geschichte ist
Všechno je v rodině, tak chovej se jak vítěz.
Alles ist in der Familie, also benimm dich wie ein Sieger.
Můžeš snít, hledat místo
Du kannst träumen, einen Ort suchen
Vždy když budeš chtít
Immer wenn du willst
Vždyť víš, že ona je blízko.
Du weißt doch, dass sie nah ist.
Můžeš snít, hledat místo
Du kannst träumen, einen Ort suchen
Vždy když budeš chtít
Immer wenn du willst
Vždyť víš, že ke mně máš blízko.
Du weißt doch, dass du mir nah bist.
Můžeš snít, hledat místo
Du kannst träumen, einen Ort suchen
Vždy když budeš chtít
Immer wenn du willst
Vždyť víš, že ke mně máš blízko.
Du weißt doch, dass du mir nah bist.
Můžeš snít (můžeš snít), hledat místo
Du kannst träumen (du kannst träumen), einen Ort suchen
(Hledat místo, někde blízko)
(Einen Ort suchen, irgendwo in der Nähe)
Vždy když budeš chtít
Immer wenn du willst
Vždyť víš, že ke mně máš blízko.
Du weißt doch, dass du mir nah bist.
Tak dík mami.
Also danke, Mama.





Авторы: Odd, The Odd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.