ATMO Music feat. Lipo, Chris & Jakub Dekan - Demoni - перевод текста песни на немецкий

Demoni - Chris , LIPO , ATMO Music перевод на немецкий




Demoni
Dämonen
Cejtíš se hrozně slabej, hlava bolí
Du fühlst dich furchtbar schwach, dein Kopf tut weh
Nohy jsou těžký, nemůžeš jít
Die Beine sind schwer, du kannst nicht mehr gehen
Znáš ten pocit, vymluvit všechno
Du kennst das Gefühl, alles schönreden zu wollen
To peklo, který jsi viděl denně žít
Diese Hölle, die du täglich erlebt hast
Znáš ty pocity, znáš ty nálady
Du kennst diese Gefühle, du kennst diese Stimmungen
Ty momenty s pistolí u hlavy
Diese Momente mit der Pistole am Kopf
Prášky jsou slabý, slova jsou prázdný
Tabletten sind schwach, Worte sind leer
život je tma, v který nejde se najíst
Das Leben ist Dunkelheit, in der man sich nicht satt essen kann
Máš představy, v kterejch chtěj furt zabít
Du hast Vorstellungen, in denen sie dich ständig umbringen wollen
Démoni v hlavě nenechaj nabít
Dämonen im Kopf lassen dich nicht zur Ruhe kommen
Oči jsou rudý, jen zalitý krví
Die Augen sind rot, nur mit Blut unterlaufen
Srdce je prázdný a ty furt mlčíš
Das Herz ist leer und du schweigst immer noch
Vodku, prosím, vlasy máš dlouhý
Wodka, bitte, du hast lange Haare
Kruhy jsou kolem a ty se ztrácíš
Kreise sind um dich, und du verlierst dich
Klik klak, chtěl by si nabít
Klick-klack, du würdest gerne laden
Chtěl by ses zabít, radši před vším utýct
Du würdest dich gerne umbringen, lieber vor allem davonlaufen
že žena je mrcha, vím, ser na
Dass die Frau eine Schlampe ist, ich weiß, scheiß auf sie
že děti jsou velký, že pes nejí
Dass die Kinder groß sind, dass der Hund nicht mehr frisst
že přijdeš o byt, začít znova je těžký
Dass du die Wohnung verlierst, neu anzufangen ist schwer
Depresi zabít, ale musíš se najít
Die Depression töten, aber du musst dich selbst finden
To světlo je cesta, vydej se na ní!
Dieses Licht ist der Weg, begib dich auf ihn!
Pomalu se stmívá, nikdo neodpovídá
Langsam wird es dunkel, niemand antwortet
Všechno je pryč a sedím tu sám
Alles ist weg und ich sitze hier allein
V očích oheň, ale se stále nevzdávám
Feuer in den Augen, aber ich gebe immer noch nicht auf
Pomalu se stmívá, nikdo neodpovídá
Langsam wird es dunkel, niemand antwortet
A jak se tak dívám, zůstal jsem sám.
Und wie ich so schaue, bin ich allein geblieben.
Někdy to nejde, chápeš to bejby
Manchmal geht es nicht, verstehst du das, Baby?
Kolem nás rostou, množej se stíny
Um uns herum wachsen, vermehren sich die Schatten
A my v nich plavem, ne jako dvojice
Und wir schwimmen darin, nicht als Paar
Nevím co přijde, tak píšu rýmy
Ich weiß nicht, was kommt, also schreibe ich Reime
Nechci teď myslet, když přichází krize
Ich will jetzt nicht denken, wenn die Krise kommt
Nechcem to balit jen pro první rány
Wir wollen es nicht nur wegen der ersten Schläge aufgeben
Ambice, pochyby, touhy a sny
Ambitionen, Zweifel, Sehnsüchte und Träume
Mezi tím zmatkem právě teď my
Inmitten dieses Durcheinanders, gerade jetzt wir
Chceš líbat, chceš mít se mnou děti
Du willst mich küssen, du willst Kinder mit mir haben
Chcem vůbec co, co jsme spolu chtěli
Wollen wir überhaupt noch, was wir zusammen wollten?
Ne nejsi v tom sama, cejtím to taky
Nein, du bist nicht allein darin, ich fühle es auch
Dýchá se těžko, máme být sami
Es atmet sich schwer, sollen wir allein sein?
Oba to víme, dřív bylo líp
Wir beide wissen es, früher war es besser
mlčíme dlouho, kam odešel smích
Wir schweigen schon lange, wohin ist das Lachen verschwunden?
Oba to chápem, něco musí přijít
Wir beide verstehen es, etwas muss geschehen
Nechcem žít chvíle plný lží!
Wir wollen keine Momente voller Lügen leben!
Každej jsme sobec, kdo z nás je víc
Jeder von uns ist ein Egoist, wer von uns ist es mehr?
Ve vztahu nejde o vítězství
In einer Beziehung geht es nicht ums Gewinnen
Možnosti konce, studený ruce
Möglichkeiten des Endes, kalte Hände
Srdce míň tluče, jak přivolat slunce
Das Herz schlägt weniger, wie die Sonne herbeirufen?
Kdybych tak věděl, kdybych byl prorok
Wenn ich es nur wüsste, wenn ich ein Prophet wäre
Kde budem za měsíc, kde budem za rok
Wo wir in einem Monat sein werden, wo wir in einem Jahr sein werden
Moře je širý, práskej ho lodě
Das Meer ist weit, Schiffe durchpflügen es
Poplujem spolu, cejtím jen smutek
Wir werden zusammen segeln, ich fühle nur Traurigkeit
Kdo přinese oběť, kdo zlomí ty sračky
Wer bringt das Opfer, wer bricht diesen Scheiß?
Kéž bych měl ovladač, vrátil to zpátky
Hätte ich doch eine Fernbedienung, würde es zurückspulen
Odchytil krysy, přitiskl k sobě
Die Ratten gefangen, dich an mich gedrückt
Přečkal ty chvíle, počkal zmizí
Diese Momente überstanden, gewartet, bis sie verschwinden
Mezi tím jsem tu jen sám a někde dál jsi asi ty
In der Zwischenzeit bin ich hier nur allein und irgendwo weiter weg bist wahrscheinlich du
A co nás právě teďka pojí, jsou naše temný pocity.
Und was uns gerade jetzt verbindet, sind unsere dunklen Gefühle.
Pomalu se stmívá, nikdo neodpovídá
Langsam wird es dunkel, niemand antwortet
Všechno je pryč a sedím tu sám
Alles ist weg und ich sitze hier allein
V očích oheň, ale se stále nevzdávám
Feuer in den Augen, aber ich gebe immer noch nicht auf
Pomalu se stmívá, nikdo neodpovídá
Langsam wird es dunkel, niemand antwortet
A jak se tak dívám, zůstal jsem sám.
Und wie ich so schaue, bin ich allein geblieben.
Pomalu se stmívá, nikdo neodpovídá
Langsam wird es dunkel, niemand antwortet
Všechno je pryč a sedím tu sám
Alles ist weg und ich sitze hier allein
V očích oheň, ale se stále nevzdávám
Feuer in den Augen, aber ich gebe immer noch nicht auf
Pomalu se stmívá, nikdo neodpovídá
Langsam wird es dunkel, niemand antwortet
A jak se tak dívám, zůstal jsem sám.
Und wie ich so schaue, bin ich allein geblieben.





Авторы: Odd, The Odd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.