ATMO Music feat. Thom Artway - So Down - перевод текста песни на немецкий

So Down - ATMO Music , Thom Artway перевод на немецкий




So Down
So Down
Feel it now
Ich fühle es jetzt
I've never felt so down
Ich habe mich noch nie so niedergeschlagen gefühlt
But I guess my own part of this
Aber ich schätze, das ist mein eigener Anteil daran
What you waiting for
Worauf wartest du noch?
Občas jsme hozený někam
Manchmal werden wir irgendwohin geworfen
Kde nechcem bejt
Wo wir nicht sein wollen
Cejtíme se tam sami
Wir fühlen uns dort allein
Myslíme na bohy, měníme hodnoty
Wir denken an Götter, ändern unsere Werte
Hledáme nahoru shody
Suchen nach Übereinstimmungen im Himmel
Chceme to vypnout, všechno to vypnout
Wir wollen es abschalten, alles abschalten
A znova začít od nuly
Und wieder bei Null anfangen
Bortěj se skály, padaj nám na hlavu věci
Felsen stürzen ein, Dinge fallen uns auf den Kopf
Co pálej nám plány
Die unsere Pläne verbrennen
Hledáme východy, zmatený nápady
Wir suchen Auswege, verwirrte Ideen
Co hned zas zavrhnem sami
Die wir gleich wieder selbst verwerfen
Milion myšlenek, milion míst
Millionen Gedanken, Millionen Orte
Kde by jsme teď rádi byli
Wo wir jetzt gerne wären
Všechno to smyli, vylili, vypli
Alles wegspülen, ausgießen, ausschalten
Změnili životy, vyběhli v naději ven
Leben verändern, voller Hoffnung hinauslaufen
A znova to začali od nuly stavět, po mraky
Und wieder von vorne anfangen, es bis zu den Wolken aufzubauen
Běžíme proto, co chceme, občas spadnem
Wir rennen für das, was wir wollen, manchmal fallen wir hin
Ale jde o to kdy vstanem
Aber es kommt darauf an, wann wir aufstehen
Jestli to necháme zahnat nás do kouta
Ob wir zulassen, dass es uns in die Ecke drängt
Zfouknout ten plamen
Diese Flamme ausbläst
Hlavní je koukat se dopředu a vidět to světlo
Die Hauptsache ist, nach vorne zu schauen und das Licht zu sehen
Najít ten smysl, jít pro něj
Den Sinn zu finden, danach zu streben
Nikdy se nevzdat a nikdy neříct
Niemals aufzugeben und niemals zu sagen
Že nemáme na to, pak sbohem
Dass wir es nicht schaffen, dann auf Wiedersehen
I feel it now
Ich fühle es jetzt
I've never felt so down
Ich habe mich noch nie so niedergeschlagen gefühlt
But I guess my own part of this
Aber ich schätze, das ist mein eigener Anteil daran
What you waiting for
Worauf wartest du noch?
I feel it now
Ich fühle es jetzt
I've never felt so down
Ich habe mich noch nie so niedergeschlagen gefühlt
But I guess my own part of this
Aber ich schätze, das ist mein eigener Anteil daran
What you waiting for
Worauf wartest du noch?
Od mala viděl ten život a příjímal ty karty
Von klein auf sah er das Leben und nahm die Karten an
Bez možnosti volby, všechno to padalo
Ohne die Möglichkeit zu wählen, alles fiel herunter
Padalo dolů, na jeho osud jak bomby
Fiel hinunter, auf sein Schicksal wie Bomben
Všechno se měnilo, ničilo během sekundy
Alles veränderte sich, zerstörte sich in Sekundenschnelle
Další momenty, táta snídal 3 piva s vodkou
Weitere Momente, Papa frühstückte 3 Biere mit Wodka
Máma prášky na nervy, netrvá dlouho
Mama Pillen für die Nerven, es dauert nicht lange
Vodí ségru do školky a zpátky ze školky
Er bringt schon die Schwester in den Kindergarten und zurück aus dem Kindergarten
Všechno se hroutí, on ale mlčí
Alles bricht zusammen, aber er schweigt
Maká na sobě jak nikdo, sportuje, učí se
Er arbeitet an sich wie kein anderer, treibt Sport, lernt
Dvě školy jsou pro něj málo, nic není daleko
Zwei Schulen sind ihm zu wenig, nichts ist zu weit
Táta to nezvlád, rozhod se odejít sám
Papa hat es nicht geschafft, hat sich entschieden, alleine zu gehen
A nechat jim prázdno, mámu pak odvezli
Und ihnen Leere zu hinterlassen, Mama wurde dann weggebracht
Nemohla pochopit proč se to stalo
Sie konnte nicht verstehen, warum es passiert ist
Všechno tam zbylo, na něj to spadlo
Alles blieb dort, es fiel auf ihn
Přišel o tátu, mámu, vídal pak málo
Er verlor seinen Vater, seine Mutter, sah sie dann kaum
Dospíval sám i když teď mlčí
Er wuchs alleine auf, auch wenn er jetzt schweigt
Tak chápu to všechno, a vidím to světlo
So verstehe ich das alles, und ich sehe schon das Licht
A cejtím tu sílu, jsem pochopil cestu
Und ich spüre schon die Kraft, ich habe den Weg verstanden
Co jsem nechápal dlouho, teď svojí rodinu
Den ich lange nicht verstanden habe, jetzt hat er seine eigene Familie
A dává jim všechno, i když prošel to peklo
Und er gibt ihnen alles, obwohl er durch die Hölle gegangen ist
Tak dává jim všechno, i když prošel to peklo
So gibt er ihnen alles, obwohl er durch die Hölle gegangen ist
Tak dává jim všechno
So gibt er ihnen alles
I feel it now
Ich fühle es jetzt
I've never felt so down
Ich habe mich noch nie so niedergeschlagen gefühlt
But I guess my own part of this
Aber ich schätze, das ist mein eigener Anteil daran
What you waiting for
Worauf wartest du noch?
I feel it now
Ich fühle es jetzt
I've never felt so down
Ich habe mich noch nie so niedergeschlagen gefühlt
But I guess my own part of this
Aber ich schätze, das ist mein eigener Anteil daran
What you waiting for
Worauf wartest du noch?
So down, so down, so down, so down
So niedergeschlagen, so niedergeschlagen, so niedergeschlagen, so niedergeschlagen
So down, so down, so down, so down
So niedergeschlagen, so niedergeschlagen, so niedergeschlagen, so niedergeschlagen
Vim, že se přinutíš vstát, donutíš růst
Ich weiß, dass du dich zwingen wirst aufzustehen, dich zwingen wirst zu wachsen
Nebudeš ležet na zemi
Du wirst nicht am Boden liegen bleiben
Jednou sáhneš na hvězdy, zbouráš ty stěny
Eines Tages wirst du nach den Sternen greifen, diese Wände niederreißen
Zlomíš rekordy, a porazíš všechny
Du wirst Rekorde brechen und alle besiegen
Démony, myšlenky, šílený stavy se rozplynou
Dämonen, Gedanken, verrückte Zustände werden sich auflösen
Tak jako pára nad hory, hranice, limity
Wie Dampf über Berge, Grenzen, Limits
Nahoru sami, zvedáme ze země naše osudy
Alleine nach oben, wir heben unsere Schicksale vom Boden auf
I feel it now
Ich fühle es jetzt
I've never felt so down
Ich habe mich noch nie so niedergeschlagen gefühlt
But I guess my own part of this
Aber ich schätze, das ist mein eigener Anteil daran
What you waiting for
Worauf wartest du noch?
I feel it now
Ich fühle es jetzt
I've never felt so down
Ich habe mich noch nie so niedergeschlagen gefühlt
But I guess my own part of this
Aber ich schätze, das ist mein eigener Anteil daran
What you waiting for
Worauf wartest du noch?





Авторы: Krystof Peuker, Ondrej Turtak, Thom Artway

ATMO Music feat. Thom Artway - Sen
Альбом
Sen
дата релиза
20-05-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.