Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
it
now
Ich
fühle
es
jetzt
I've
never
felt
so
down
Ich
habe
mich
noch
nie
so
niedergeschlagen
gefühlt
But
I
guess
my
own
part
of
this
Aber
ich
schätze,
das
ist
mein
eigener
Anteil
daran
What
you
waiting
for
Worauf
wartest
du
noch?
Občas
jsme
hozený
někam
Manchmal
werden
wir
irgendwohin
geworfen
Kde
nechcem
bejt
Wo
wir
nicht
sein
wollen
Cejtíme
se
tam
sami
Wir
fühlen
uns
dort
allein
Myslíme
na
bohy,
měníme
hodnoty
Wir
denken
an
Götter,
ändern
unsere
Werte
Hledáme
nahoru
shody
Suchen
nach
Übereinstimmungen
im
Himmel
Chceme
to
vypnout,
všechno
to
vypnout
Wir
wollen
es
abschalten,
alles
abschalten
A
znova
začít
od
nuly
Und
wieder
bei
Null
anfangen
Bortěj
se
skály,
padaj
nám
na
hlavu
věci
Felsen
stürzen
ein,
Dinge
fallen
uns
auf
den
Kopf
Co
pálej
nám
plány
Die
unsere
Pläne
verbrennen
Hledáme
východy,
zmatený
nápady
Wir
suchen
Auswege,
verwirrte
Ideen
Co
hned
zas
zavrhnem
sami
Die
wir
gleich
wieder
selbst
verwerfen
Milion
myšlenek,
milion
míst
Millionen
Gedanken,
Millionen
Orte
Kde
by
jsme
teď
rádi
byli
Wo
wir
jetzt
gerne
wären
Všechno
to
smyli,
vylili,
vypli
Alles
wegspülen,
ausgießen,
ausschalten
Změnili
životy,
vyběhli
v
naději
ven
Leben
verändern,
voller
Hoffnung
hinauslaufen
A
znova
to
začali
od
nuly
stavět,
až
po
mraky
Und
wieder
von
vorne
anfangen,
es
bis
zu
den
Wolken
aufzubauen
Běžíme
proto,
co
chceme,
občas
spadnem
Wir
rennen
für
das,
was
wir
wollen,
manchmal
fallen
wir
hin
Ale
jde
o
to
kdy
vstanem
Aber
es
kommt
darauf
an,
wann
wir
aufstehen
Jestli
to
necháme
zahnat
nás
do
kouta
Ob
wir
zulassen,
dass
es
uns
in
die
Ecke
drängt
Zfouknout
ten
plamen
Diese
Flamme
ausbläst
Hlavní
je
koukat
se
dopředu
a
vidět
to
světlo
Die
Hauptsache
ist,
nach
vorne
zu
schauen
und
das
Licht
zu
sehen
Najít
ten
smysl,
jít
pro
něj
Den
Sinn
zu
finden,
danach
zu
streben
Nikdy
se
nevzdat
a
nikdy
neříct
Niemals
aufzugeben
und
niemals
zu
sagen
Že
nemáme
na
to,
pak
sbohem
Dass
wir
es
nicht
schaffen,
dann
auf
Wiedersehen
I
feel
it
now
Ich
fühle
es
jetzt
I've
never
felt
so
down
Ich
habe
mich
noch
nie
so
niedergeschlagen
gefühlt
But
I
guess
my
own
part
of
this
Aber
ich
schätze,
das
ist
mein
eigener
Anteil
daran
What
you
waiting
for
Worauf
wartest
du
noch?
I
feel
it
now
Ich
fühle
es
jetzt
I've
never
felt
so
down
Ich
habe
mich
noch
nie
so
niedergeschlagen
gefühlt
But
I
guess
my
own
part
of
this
Aber
ich
schätze,
das
ist
mein
eigener
Anteil
daran
What
you
waiting
for
Worauf
wartest
du
noch?
Od
mala
viděl
ten
život
a
příjímal
ty
karty
Von
klein
auf
sah
er
das
Leben
und
nahm
die
Karten
an
Bez
možnosti
volby,
všechno
to
padalo
Ohne
die
Möglichkeit
zu
wählen,
alles
fiel
herunter
Padalo
dolů,
na
jeho
osud
jak
bomby
Fiel
hinunter,
auf
sein
Schicksal
wie
Bomben
Všechno
se
měnilo,
ničilo
během
sekundy
Alles
veränderte
sich,
zerstörte
sich
in
Sekundenschnelle
Další
momenty,
táta
snídal
3 piva
s
vodkou
Weitere
Momente,
Papa
frühstückte
3 Biere
mit
Wodka
Máma
prášky
na
nervy,
netrvá
dlouho
Mama
Pillen
für
die
Nerven,
es
dauert
nicht
lange
Vodí
už
ségru
do
školky
a
zpátky
ze
školky
Er
bringt
schon
die
Schwester
in
den
Kindergarten
und
zurück
aus
dem
Kindergarten
Všechno
se
hroutí,
on
ale
mlčí
Alles
bricht
zusammen,
aber
er
schweigt
Maká
na
sobě
jak
nikdo,
sportuje,
učí
se
Er
arbeitet
an
sich
wie
kein
anderer,
treibt
Sport,
lernt
Dvě
školy
jsou
pro
něj
málo,
nic
není
daleko
Zwei
Schulen
sind
ihm
zu
wenig,
nichts
ist
zu
weit
Táta
to
nezvlád,
rozhod
se
odejít
sám
Papa
hat
es
nicht
geschafft,
hat
sich
entschieden,
alleine
zu
gehen
A
nechat
jim
prázdno,
mámu
pak
odvezli
Und
ihnen
Leere
zu
hinterlassen,
Mama
wurde
dann
weggebracht
Nemohla
pochopit
proč
se
to
stalo
Sie
konnte
nicht
verstehen,
warum
es
passiert
ist
Všechno
tam
zbylo,
na
něj
to
spadlo
Alles
blieb
dort,
es
fiel
auf
ihn
Přišel
o
tátu,
mámu,
vídal
pak
málo
Er
verlor
seinen
Vater,
seine
Mutter,
sah
sie
dann
kaum
Dospíval
sám
i
když
teď
mlčí
Er
wuchs
alleine
auf,
auch
wenn
er
jetzt
schweigt
Tak
já
chápu
to
všechno,
a
už
vidím
to
světlo
So
verstehe
ich
das
alles,
und
ich
sehe
schon
das
Licht
A
už
cejtím
tu
sílu,
už
jsem
pochopil
cestu
Und
ich
spüre
schon
die
Kraft,
ich
habe
den
Weg
verstanden
Co
jsem
nechápal
dlouho,
teď
má
svojí
rodinu
Den
ich
lange
nicht
verstanden
habe,
jetzt
hat
er
seine
eigene
Familie
A
dává
jim
všechno,
i
když
prošel
to
peklo
Und
er
gibt
ihnen
alles,
obwohl
er
durch
die
Hölle
gegangen
ist
Tak
dává
jim
všechno,
i
když
prošel
to
peklo
So
gibt
er
ihnen
alles,
obwohl
er
durch
die
Hölle
gegangen
ist
Tak
dává
jim
všechno
So
gibt
er
ihnen
alles
I
feel
it
now
Ich
fühle
es
jetzt
I've
never
felt
so
down
Ich
habe
mich
noch
nie
so
niedergeschlagen
gefühlt
But
I
guess
my
own
part
of
this
Aber
ich
schätze,
das
ist
mein
eigener
Anteil
daran
What
you
waiting
for
Worauf
wartest
du
noch?
I
feel
it
now
Ich
fühle
es
jetzt
I've
never
felt
so
down
Ich
habe
mich
noch
nie
so
niedergeschlagen
gefühlt
But
I
guess
my
own
part
of
this
Aber
ich
schätze,
das
ist
mein
eigener
Anteil
daran
What
you
waiting
for
Worauf
wartest
du
noch?
So
down,
so
down,
so
down,
so
down
So
niedergeschlagen,
so
niedergeschlagen,
so
niedergeschlagen,
so
niedergeschlagen
So
down,
so
down,
so
down,
so
down
So
niedergeschlagen,
so
niedergeschlagen,
so
niedergeschlagen,
so
niedergeschlagen
Vim,
že
se
přinutíš
vstát,
donutíš
růst
Ich
weiß,
dass
du
dich
zwingen
wirst
aufzustehen,
dich
zwingen
wirst
zu
wachsen
Nebudeš
ležet
na
zemi
Du
wirst
nicht
am
Boden
liegen
bleiben
Jednou
sáhneš
na
hvězdy,
zbouráš
ty
stěny
Eines
Tages
wirst
du
nach
den
Sternen
greifen,
diese
Wände
niederreißen
Zlomíš
rekordy,
a
porazíš
všechny
Du
wirst
Rekorde
brechen
und
alle
besiegen
Démony,
myšlenky,
šílený
stavy
se
rozplynou
Dämonen,
Gedanken,
verrückte
Zustände
werden
sich
auflösen
Tak
jako
pára
nad
hory,
hranice,
limity
Wie
Dampf
über
Berge,
Grenzen,
Limits
Nahoru
sami,
zvedáme
ze
země
naše
osudy
Alleine
nach
oben,
wir
heben
unsere
Schicksale
vom
Boden
auf
I
feel
it
now
Ich
fühle
es
jetzt
I've
never
felt
so
down
Ich
habe
mich
noch
nie
so
niedergeschlagen
gefühlt
But
I
guess
my
own
part
of
this
Aber
ich
schätze,
das
ist
mein
eigener
Anteil
daran
What
you
waiting
for
Worauf
wartest
du
noch?
I
feel
it
now
Ich
fühle
es
jetzt
I've
never
felt
so
down
Ich
habe
mich
noch
nie
so
niedergeschlagen
gefühlt
But
I
guess
my
own
part
of
this
Aber
ich
schätze,
das
ist
mein
eigener
Anteil
daran
What
you
waiting
for
Worauf
wartest
du
noch?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krystof Peuker, Ondrej Turtak, Thom Artway
Альбом
Sen
дата релиза
20-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.