Текст и перевод песни ATMO Music - Horizont
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trochu
mě
pohltil
svět,
Меня
немного
поглотил
мир,
Přeplý
myšlení
na
teď.
Переполняют
мысли
о
настоящем.
Už
jsem
to
pochopil,
Я
уже
понял,
že
život
není
jen
o
tom,
Что
жизнь
не
только
о
том,
že
musíme
vydělat
cash.
Чтобы
зарабатывать
деньги.
Mý
tělo
hoří
dál,
podej
mi
led,
Мое
тело
горит,
дай
мне
льда,
Mý
tělo
hoří
dál,
když
nemám
tě.
Мое
тело
горит,
когда
тебя
нет
рядом.
A
ty
víš
má,
víš,
víš
má,
А
ты
знаешь,
моя,
знаешь,
знаешь,
моя,
že
jsi
čím
dál
víc
nádherná,
když
tě,
Что
ты
становишься
все
прекраснее,
когда
ты,
Když
tě
mám
u
sebe,
Когда
ты
рядом
со
мной,
říkám
si,
kde
bych
byl
já
bez
tebe.
Я
думаю,
где
бы
я
был
без
тебя.
Démoni
tancujou
sami
beze
mě,
Демоны
танцуют
одни
без
меня,
Nebe
je
rudý,
my
tělo
na
těle.
Небо
красное,
наши
тела
сплетены.
Srdce
na
krku
a
po
těle
mráz,
Сердце
бьется
в
горле,
а
по
телу
мороз,
Jizvy
na
duši,
co
nebolej
nás.
Шрамы
на
душе,
которые
нам
не
болят.
Neboj
se,
nemáme
se
čeho
bát,
Не
бойся,
нам
нечего
бояться,
Tancujem
v
dešti,
dokud
budou
hrát.Víš
půjdu
za
tebou,
Мы
танцуем
под
дождем,
пока
играет
музыка.
Знаешь,
я
пойду
за
тобой,
Dokud
mi
nevemou,
Пока
у
меня
не
отнимут,
Ty
mraky
nade
mnou,
Эти
облака
надо
мной,
Navěky
duši
mou.
Навеки
мою
душу.
Víš
půjdu
za
tebou,
Знаешь,
я
пойду
за
тобой,
Dokud
mi
nevemou,
Пока
у
меня
не
отнимут,
Ty
mraky
nade
mnou,
Эти
облака
надо
мной,
Navěky
duši
mou.
Навеки
мою
душу.
"1.
natáčecí
den
za
náma"Srdce
na
krku
a
po
těle
mráz,
"1-й
съемочный
день
позади"
Сердце
бьется
в
горле,
а
по
телу
мороз,
Jizvy
na
duši,
co
nebolej
nás.
Шрамы
на
душе,
которые
нам
не
болят.
Valí
se
voda,
my
stojíme
hráz,
Льется
вода,
мы
стоим,
как
плотина,
Tancujem
v
dešti,
dokud
budou
hrát.
Танцуем
под
дождем,
пока
играет
музыка.
Neboj
se,
nemáme
se
čeho
bát,
Не
бойся,
нам
нечего
бояться,
Cokoliv
stane
se,
tady
mě
máš.
Что
бы
ни
случилось,
я
здесь,
с
тобой.
Věřím,
že
spolu
ustojíme
pád,
Верю,
что
вместе
мы
выдержим
падение,
Všechno,
co
mám,
jen
ty
a
já.
Все,
что
у
меня
есть,
это
ты
и
я.
Jsi
měsíc
na
vlnách,
Ты
— луна
на
волнах,
Vrcholy
na
horách,
Вершины
на
горах,
Horizont
v
dálce,
Горизонт
вдали,
Moje
světlo
ve
všech
končinách.
Мой
свет
во
всех
краях.
Nový
ráno,
který
dokonalou
vůni
má,
Новое
утро,
которое
имеет
прекрасный
аромат,
Lásko
navždy
má
jsi
moje
jediná.
Любовь
моя
навеки,
ты
моя
единственная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Machacka, Krystof Peuker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.