Текст и перевод песни AU-D - Rebelde Sin Pausa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebelde Sin Pausa
Rebel Without a Pause
Esto
va
pa
los
weones
que
se
engrupen
This
goes
out
to
the
fools
who
gather
in
groups,
Es
la
única
vez
que
hablaremos
de
ustedes
This
is
the
only
time
we'll
talk
about
you,
Asi
que
no
preocupen
So
don't
worry,
Por
más
que
se
agrupen
No
matter
how
much
you
huddle
together.
Y
que
vistan
lindo
pa
la
marcha
You
dress
up
for
the
march,
Su
única
lucha
es
saber
cuál
de
ustedes
es
mas
charcha
Your
only
fight
is
to
see
who's
the
lamest
of
the
bunch.
Y
que
te
vean
tus
amiguitos
de
ret
set
So
your
little
friends
from
the
rich
set
can
see
you,
La
lucha
contra
tu
hambre
de
jet
set!
The
fight
against
your
hunger
for
the
jet
set!
Se
te
cae
el
casete
Your
cassette
falls
out
Cuando
bajas
una
toma
When
you
down
a
shot,
Tu
postura
de
manuel
garcia
y
nano
ester
es
una
broma
Your
Manuel
Garcia
and
Nano
Stern
pose
is
a
joke.
Punto
y
coma
Period
and
comma,
Tú
rebeldía
no
hace
daño
Your
rebellion
is
harmless,
Tu
abandonas
la
lucha
You
abandon
the
fight
Cuando
ves
que
puedes
perder
el
año
When
you
see
you
might
fail
the
year.
La
barba,
el
pelo
largo
The
beard,
the
long
hair,
Y
en
la
mano
un
caño
And
a
pipe
in
your
hand,
No
te
sientas
autentico
Don't
feel
authentic,
Porque
eres
más
común
que
extraño
Because
you're
more
common
than
strange.
No
me
ensaño
I'm
not
cruel,
Es
solo
que
tu
postura
me
irrita
It's
just
that
your
posture
irritates
me,
El
trabajo
es
de
hormiga
The
work
is
for
ants,
Y
no
necesitamos
estrellitas
And
we
don't
need
little
stars.
Por
que
recitas
en
la
Fech
Why
do
you
recite
at
the
Fech?
Pareces
duro!
You
seem
tough!
Es
solo
una
pisca
del
senador
que
serás
en
el
futuro
It's
just
a
glimpse
of
the
senator
you'll
be
in
the
future.
Rebelde
tu
no
You're
not
a
rebel,
Rebelde
el
que
pelea
A
rebel
is
the
one
who
fights,
Porque
si
actuara
oportuno
Because
if
I
acted
opportunely,
Lo
reviento
con
una
volea
I'd
blow
you
away
with
a
volley.
Te
gusta
tirar
mierda
You
like
to
throw
shit,
Pa
que
la
gente
te
lea
So
people
will
read
you,
Rebelde
tu
no
You're
not
a
rebel,
Rebelde
el
que
pelea
A
rebel
is
the
one
who
fights.
Asi
que
no
te
creas
So
don't
believe
yourself,
Porque
la
posta
no
te
compro
Because
I
don't
buy
your
act,
De
ese
luchador
que
dices
ser
Of
that
fighter
you
say
you
are,
No
eres
la
sombra
y
no
asombro
You're
not
even
a
shadow,
and
I'm
not
impressed.
Llega
el
minuto
The
minute
arrives,
Y
tú
no
le
pones
tu
hombro
And
you
don't
lend
your
shoulder,
De
tu
boca
y
de
tus
manos
From
your
mouth
and
your
hands,
Solo
botas
escombro
You
only
throw
out
rubble.
No
te
compro...
esa
bonita
moica
I
don't
buy
it...
that
pretty
little
mohawk,
No
te
compro...
cada
frase
tan
heroica
I
don't
buy
it...
every
heroic
phrase,
No
te
compro...
tu
postura
de
malote
I
don't
buy
it...
your
tough
guy
posture,
No
te
compro
porque
sé
que
eres
uno
más
del
lote
I
don't
buy
it
because
I
know
you're
just
one
of
the
lot.
No
te
compro...
tu
discurso
de
memoria
I
don't
buy
it...
your
memorized
speech,
No
te
compro...
tu
puño
en
señal
de
victoria
I
don't
buy
it...
your
fist
in
a
victory
sign,
No
te
compro...
porque
contigo
no
hay
mano
I
don't
buy
it...
because
there's
no
hand
with
you,
No
te
compro
porque
tú
no
la
peleas
como
mis
hermanos
I
don't
buy
it
because
you
don't
fight
like
my
brothers.
La
revolución
no
es
vanguardia
The
revolution
is
not
avant-garde,
Se
hace
de
kora
amor
It's
made
with
love
from
the
heart,
Y
no
descansa
And
it
doesn't
rest,
No
de
lujos
y
de
pasión
Not
from
luxuries
and
passion,
Esto
se
hace
todos
los
días
This
is
done
every
day,
Como
se
hace
el
amor
Like
making
love.
La
revolución
no
es
vanguardia
The
revolution
is
not
avant-garde,
Se
hace
del
kora
amor
It's
made
with
love
from
the
heart,
Y
no
descansa
And
it
doesn't
rest,
No
de
lujos
y
de
pasión
Not
from
luxuries
and
passion,
Esto
se
hace
todos
los
días
This
is
done
every
day,
Como
se
hace
el
amor
Like
making
love.
Por
internet
eres
conciente
On
the
internet
you're
conscious,
Valiente
honesto
Brave,
honest,
Escribes
cosas
lindas
You
write
pretty
things,
Pa
impresionar
al
resto
To
impress
the
rest.
Que
solo
te
quedas
ahí
That
you
just
stay
there,
Apaga
la
pantalla
Turn
off
the
screen,
Y
sal
a
defender
tu
raíz
And
go
out
and
defend
your
roots.
Tienes
un
Smart
pone
You
have
a
Smartphone,
Tú
no
eres
Smart
You're
not
smart,
También
tienes
un
corazón
You
also
have
a
heart,
Pero
no
lo
ocupas
para
amar
But
you
don't
use
it
to
love.
Vas
a
la
playa
a
broncearte
You
go
to
the
beach
to
tan,
No
a
disfrutar
al
mar
Not
to
enjoy
the
sea,
Tu
única
pregunta
Your
only
question,
Es
que
hay
para
tomar
Is
what
is
there
to
drink.
Lo
único
que
hay
que
tomar
The
only
thing
to
drink,
Es
la
cosa
enserio
Is
to
take
things
seriously,
Junto
vamos
a
derrotar
Together
we
will
defeat,
Al
gobierno
y
a
cada
ministerio
The
government
and
every
ministry.
Tu
rebeldía
sin
causa
Your
rebellion
without
a
cause,
No
es
un
misterio
Is
no
mystery,
Porque
tu
sin
consecuencia
Because
without
consequence,
Te
vuelves
esclavo
del
imerio
You
become
a
slave
to
the
empire.
...Baja
vida...
...Low
life...
Baja
vida
esterio
Low
life
stereo,
Ni
ahí
con
los
monos
Not
with
the
monkeys,
Frente
a
los
personajes
como
vo
In
front
of
characters
like
you,
Nos
ponemos
nuestro
kimono
We
put
on
our
kimono.
Seamos
realistas
Let's
be
realistic,
Tú
no
das
con
el
tono
You
don't
hit
the
right
tone,
A
veces
siento
que
perdemos
la
fuerza
Sometimes
I
feel
like
we
lose
strength,
Y
entonces
me
cuestiono
And
then
I
question
myself.
Si
de
verdad
quieren
formar
parte
de
esto
If
you
really
want
to
be
a
part
of
this,
Hay
ciertas
actitudes
que
me
tienen
un
tanto
molesto
There
are
certain
attitudes
that
have
me
a
little
annoyed,
Dicen
yo
protesto,
yo
detesto
el
sistema
They
say
I
protest,
I
detest
the
system,
Bajen
de
sus
puesto,
en
esto
marchen
como
marcha
el
resto
Get
off
your
high
horse,
march
in
this
like
the
rest
march.
Y
está
bien
a
mí
me
parece
perfecto
And
that's
fine,
it
seems
perfect
to
me,
Pero
ser
un
rebelde
sin
causa
se
esta
volviendo
popero
But
being
a
rebel
without
a
cause
is
becoming
trendy,
Vas
a
marchar
con
lo
más
cool
de
tu
ropero
You're
going
to
march
with
the
coolest
stuff
in
your
closet,
Pero
espero
y
quiero
que
tu
yo
copero
sea
fiel
y
sin
pero.
But
I
hope
and
want
your
true
self
to
be
faithful
and
without
a
but.
La
revolución
no
es
vanguardia
The
revolution
is
not
avant-garde,
Se
hace
de
kora
amor
It's
made
with
love
from
the
heart,
Y
no
descansa
And
it
doesn't
rest,
No
de
lujos
y
de
pasión
Not
from
luxuries
and
passion,
Esto
se
hace
todos
los
días
This
is
done
every
day,
Como
se
hace
el
amor
Like
making
love.
La
revolución
no
es
vanguardia
The
revolution
is
not
avant-garde,
Se
hace
del
kora
amor
It's
made
with
love
from
the
heart,
Y
no
descansa
And
it
doesn't
rest,
No
de
lujos
y
de
pasión
Not
from
luxuries
and
passion,
Esto
se
hace
todos
los
días
This
is
done
every
day,
Como
se
hace
el
amor
Like
making
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.