5 Элемент (Интро)
5 Element (Intro)
Если
карманы
не
пустые,
то
ускоряю
свой
шаг
(постоянно
в
движении)
Wenn
die
Taschen
nicht
leer
sind,
dann
beschleunige
ich
meinen
Schritt
(ständig
in
Bewegung)
Я
поджигаю
второй
и
тяну
его
не
спеша
(самовыражение)
Ich
zünde
den
zweiten
an
und
ziehe
ihn
langsam
(Selbstausdruck)
Я
roll'ю
ещё
один,
на
них
внимания
не
обращаю
(не
обращаю)
Ich
rolle
noch
einen,
ich
schenke
ihnen
keine
Beachtung
(keine
Beachtung)
Ты
просто
зависим
от
мнения
и
это
всё
упрощает
(а-а)
Du
bist
einfach
abhängig
von
Meinungen
und
das
vereinfacht
alles
(a-a)
Так
глубоко,
я
задыхаюсь,
положи
руку
на
пульс
(руку
на
пульс)
So
tief,
ich
ersticke,
leg
deine
Hand
auf
meinen
Puls
(Hand
auf
meinen
Puls)
Под
воду
падаю
на
самое
дно,
но
снова
свечусь
(снова
свечусь)
Ich
falle
unter
Wasser
auf
den
Grund,
aber
ich
leuchte
wieder
(leuchte
wieder)
Меня
пошатывает,
если
popp'аю,
пью
лимонад
(пью
лимонад)
Ich
schwanke,
wenn
ich
poppe,
trinke
Limonade
(trinke
Limonade)
Оставляю
их
позади,
сильный
поток
водопада
Ich
lasse
sie
hinter
mir,
starke
Wasserfallströmung
Они
длинные,
будто
жирафы
Sie
sind
lang,
wie
Giraffen
Они
длинные,
будто
жирафы
Sie
sind
lang,
wie
Giraffen
Они
длинные,
будто
жирафы
Sie
sind
lang,
wie
Giraffen
Вода
— (любовь
или
голод)
Wasser
— (Liebe
oder
Hunger)
(Я
отдаю
ему
свои
сновидения)
— туман
(Ich
gebe
ihm
meine
Träume)
— Nebel
Мираж
— (сияние
неба,
улыбка
Луны,
солнечное
затмение)
Fata
Morgana
— (Scheinen
des
Himmels,
Lächeln
des
Mondes,
Sonnenfinsternis)
Движение
облака,
импульсы,
листья,
глубина
дыхания
Bewegung
der
Wolken,
Impulse,
Blätter,
Tiefe
der
Atmung
Шестое
чувство
даёт
нам
это
обаяние
Der
sechste
Sinn
gibt
uns
diese
Ausstrahlung
Если
карманы
не
пустые,
то
ускоряю
свой
шаг
(постоянно
в
движении)
Wenn
die
Taschen
nicht
leer
sind,
dann
beschleunige
ich
meinen
Schritt
(ständig
in
Bewegung)
Я
поджигаю
второй
и
тяну
его
не
спеша
(самовыражение)
Ich
zünde
den
zweiten
an
und
ziehe
ihn
langsam
(Selbstausdruck)
Я
roll'ю
ещё
один,
на
них
внимания
не
обращаю
(не
обращаю)
Ich
rolle
noch
einen,
ich
schenke
ihnen
keine
Beachtung
(keine
Beachtung)
Ты
просто
зависим
от
мнения
и
это
всё
упрощает
(а-а)
Du
bist
einfach
abhängig
von
Meinungen
und
das
vereinfacht
alles
(a-a)
Так
глубоко,
я
задыхаюсь,
положи
руку
на
пульс
(руку
на
пульс)
So
tief,
ich
ersticke,
leg
deine
Hand
auf
meinen
Puls
(Hand
auf
meinen
Puls)
Под
воду
падаю
на
самое
дно,
но
снова
свечусь
(снова
свечусь)
Ich
falle
unter
Wasser
auf
den
Grund,
aber
ich
leuchte
wieder
(leuchte
wieder)
Меня
пошатывает,
если
popp'аю,
пью
лимонад
(пью
лимонад)
Ich
schwanke,
wenn
ich
poppe,
trinke
Limonade
(trinke
Limonade)
Оставляю
их
позади,
сильный
поток
водопада
Ich
lasse
sie
hinter
mir,
starke
Wasserfallströmung
Как
бы
не
пыталась
избавить
меня
от
этой
зависимости
(зависимости)
Wie
sehr
du
auch
versuchst,
mich
von
dieser
Sucht
zu
befreien
(Sucht)
Мне
нужно
больше,
я
знаю,
это
природный
инстинкт
(природный
инстинкт)
Ich
brauche
mehr,
ich
weiß,
das
ist
ein
natürlicher
Instinkt
(natürlicher
Instinkt)
Не
вижу
их,
они
все
далеко,
вне
моей
зоне
видимости
(видимости)
Ich
sehe
sie
nicht,
sie
sind
alle
weit
weg,
außerhalb
meiner
Sichtweite
(Sichtweite)
Мне
нужна
помощь,
matchpoint,
будто
бы
я
теннисист
Ich
brauche
Hilfe,
Matchpoint,
als
wäre
ich
ein
Tennisspieler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман волков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.