AVEC - My Wife The Depression - перевод текста песни на немецкий

My Wife The Depression - AVECперевод на немецкий




My Wife The Depression
Meine Frau, die Depression
Hello?
Hallo?
Another day, another unpacking of emotions
Wieder ein Tag, wieder ein Auspacken von Emotionen
I'm sick and tired of this mess
Ich habe diesen Mist so satt
In a way I kinda married my own depression
In gewisser Weise habe ich meine eigene Depression geheiratet
How the hell did I get here?
Wie zum Teufel bin ich hierhergekommen?
Another year, another storm that I've been fighting
Wieder ein Jahr, wieder ein Sturm, gegen den ich gekämpft habe
A battle no one's gonna win
Ein Kampf, den niemand gewinnen wird
And as I make my way through the funfair late at night
Und während ich spät nachts durch den Jahrmarkt gehe
I'm sure this must be the place
Bin ich sicher, dass dies der richtige Ort sein muss
I can't keep you away from me
Ich kann dich nicht von mir fernhalten
There's a part of you just staying here
Ein Teil von dir bleibt einfach hier
When all I really want is
Wenn alles, was ich wirklich will, ist
All these lights fading into darkness
All diese Lichter, die in Dunkelheit verschwinden
'Til it's all alright again
Bis alles wieder in Ordnung ist
And I stay quiet, fading into your arms
Und ich bleibe still und verschwinde in deinen Armen
'Til we say goodnight again
Bis wir uns wieder gute Nacht sagen
The water's deep, oh, the water can give me comfort
Das Wasser ist tief, oh, das Wasser kann mir Trost geben
In a way I've never felt before
In einer Weise, wie ich es noch nie zuvor gefühlt habe
And as I sway away in waves around me
Und während ich in den Wellen um mich herum schwanke
I feel the ocean at my door
Fühle ich den Ozean an meiner Tür
I can't keep you away from me
Ich kann dich nicht von mir fernhalten
There's a part of you just staying here
Ein Teil von dir bleibt einfach hier
When all I really want is
Wenn alles, was ich wirklich will, ist
All these lights fading into darkness
All diese Lichter, die in Dunkelheit verschwinden
'Til it's all alright again
Bis alles wieder in Ordnung ist
And I stay quiet fading into your arms
Und ich bleibe still und verschwinde in deinen Armen
'Til we say goodnight again
Bis wir uns wieder gute Nacht sagen
Like a lost cause you're chasing hope through the dark
Wie eine verlorene Sache jagst du die Hoffnung durch die Dunkelheit
You're a lost dog, real enough to love, but always on the run
Du bist ein verlorener Hund, real genug, um zu lieben, aber immer auf der Flucht
Out of reach out of sight like a ghost on my mind
Außer Reichweite, außer Sicht, wie ein Geist in meinem Kopf
Tell me where do I go when I'm feeling so low and my wife's coming home
Sag mir, wohin soll ich gehen, wenn ich mich so niedergeschlagen fühle und mein Mann nach Hause kommt?
All these lights fading into darkness
All diese Lichter, die in Dunkelheit verschwinden
'Til it's all alright again
Bis alles wieder in Ordnung ist
And I stay quiet fading into your arms
Und ich bleibe still und verschwinde in deinen Armen
'Til we say goodnight again
Bis wir uns wieder gute Nacht sagen
All these lights fading into darkness
All diese Lichter, die in Dunkelheit verschwinden
'Til it's all alright again
Bis alles wieder in Ordnung ist
And I stay quiet fading into your arms
Und ich bleibe still und verschwinde in deinen Armen
'Til we say goodnight again
Bis wir uns wieder gute Nacht sagen





Авторы: Miriam Hufnagl, Andreas Haeuserer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.